"السابق لأوانه" - Traduction Arabe en Allemand

    • zu früh
        
    • ist verfrüht
        
    • verfrühten
        
    • vorzeitigen
        
    Ich weiß das ist angsteinflößend, aber es ist zu früh um zu verzweifeln Open Subtitles أعلم بأن الأمر مخيف لكن من السابق لأوانه أن يكون الأمر وخيماً
    Ich würde wütend auf ihn, aber ich denke, es ist zu früh, um meine wahre colors zeigen. Open Subtitles أود أن أحصل على جنون في وجهه، ولكن أعتقد أنه من السابق لأوانه تظهر بلدي الألوان الحقيقية.
    Keinen Tag zu früh für Cecil! * Applaus * Sein oder nicht sein, das ist hier die Frage. Open Subtitles ليس اليوم السابق لأوانه لسيسيل أأكون ام لا اكون
    Ich weiß, es ist verfrüht, Russell, aber, uh, ich bin hergekommen, um die Hand des Mannes zu schütteln, der Bass Industries kauft. Open Subtitles اعلم من السابق لأوانه راسل لكنني أتيت إلى هنا لأصافح يد الرجل الذي سيشتري شركات باس.
    Die verfrühten Nachrufe auf die Doha-Runde News-Commentary نعي جولة الدوحة السابق لأوانه
    Ich vermute der Schlag an den Kopf ließ ihn sein Gleichgewicht verlieren und dadurch fiel er in seinen vorzeitigen Tod. Open Subtitles أنا أقدّر أنّ الضربة على الرأس جعلته يفقد توازنه... وذلك تسبّب في سقوطه إلى حتفه السابق لأوانه.
    Das ist zu früh. Open Subtitles أعتقد انني اتلقى إلى أن من السابق لأوانه.
    Es ist zu früh für Bienen-Wortspiele, oder? Open Subtitles ومن السابق لأوانه عن التورية النحل، أليس كذلك؟
    Das kann ich nicht machen, es ist zu früh. Open Subtitles لا أستطيع أن أفعل ذلك، أنه من السابق لأوانه.
    - Es ist noch zu früh, um zu sagen, ob die Medikamente ... Open Subtitles ...أنه من السابق لأوانه أن الدواء ليس الدواء
    Wenn ihr nicht denkt, das wäre zu früh. Open Subtitles إذا كنت لا أعتقد أنه من السابق لأوانه.
    Es ist zu früh, um darauf schließen zu können, dass Politiker vielleicht echte Fortschritte bei der Implementierung wirklich wirksamer Politiken zur Klimaänderung machen könnten. Aber angesichts des Mangels an gesundem Menschenverstand in den vergangenen Jahren ist die bloße Tatsache, dass es mehr und mehr vernünftigen Stimmen gelingt, sich Gehör zu verschaffen nichts Geringeres als ein Wunder. News-Commentary إنه لمن السابق لأوانه أن نشير إلى أن الساسة قد يحرزون تقدماً حقيقياً في اتجاه تنفيذ سياسات فعّالة في التعامل مع قضية تغير المناخ. ولكن نظراً لندرة الحس السليم في الأعوام الأخيرة، فإن مجرد ظهور مجموعة من الأصوات المتعقلة التي ينصت إليها الناس لا يقل عن معجزة في حد ذاته.
    Das Ergebnis einer verfrühten Haushaltskonsolidierung steht praktisch schon fest: Das Wachstum wird sich verlangsamen, die Steuereinnahmen sinken, und der Defizitabbau wird enttäuschend ausfallen. News-Commentary إن نتائج التقشف المالي السابق لأوانه يمكن التنبؤ بها بسهولة: تباطؤ النمو، وتضاؤل العائدات الضريبية، فضلاً عن ذلك فإن تقلص العجز سوف يكون طفيفاً إلى حد باعث على الإحباط. وفي عالمنا المترابط فإن التباطؤ في أوروبا من شأنه أن يساهم في تفاقم التباطؤ في الولايات المتحدة، وا��عكس صحيح.
    Das Wichtige ist das, was direkt nach dem verfrühten Tode Lilys Handys passiert ist. Open Subtitles المهمّ هو ما حدث بعد الموت السابق لأوانه لهاتف (ليلي)
    Sie zog um, nach seinem vorzeitigen Tod. Open Subtitles -ورحلت بعد وفاته السابق لأوانه .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus