So ist das. Ich denke, so sah ein Hof damals typischerweise aus. | TED | وهكذا هو الأمر, و اعتقد بأن هذه صورة عادية عن وضع الساحات في ذلك الوقت. |
Einige Tage sind reine Routine. Man zählt die Insassen, man schickt die Jungs auf den Hof, aber an anderen Tagen gibt es Ärger. | Open Subtitles | في بعض الايام يقال لي ان اقوم بالتفقد وارسل الشباب الى الساحات |
Wo bist du? Na ja, ich bin bei der Arbeit. Ja, ich bin draußen auf dem Hof. | Open Subtitles | - انا في العمل انا في الساحات |
So sind Plätze über Generationen entworfen worden. | TED | هذه هي الطريقة التي كانت تُصمم بها الساحات لعدة أجيال. |
Ich werde Ihnen nun zwei dieser Plätze zeigen. | TED | سأريكم بسرعة الآن اثنتين من هذه الساحات. |
Das ist ein Foto eines der größten Plätze in Guangdong – dorthin kommen viele Migrantenarbeiter vom Land. | TED | هذه صورة لاحد اكبر الساحات في غواندونغ وهذا المكان يتجمع فيه العمال المهاجرون من الريف |
Einer der herrlichsten Plätze Roms. | Open Subtitles | انها واحدة من الساحات الأكثر رائع في روما. |
Wir stellten unser "Design-Ego" sowie unseren Urheberrechtssinn in den Hintergrund. Wir konzentrierten uns darauf, als Aktivisten zu fungieren und all die Absichten der Interessenvertreter zusammenzubringen, um uns auf das eigentliche Projektziel zu konzentrieren: Den Fluss freilegen, ihn reinigen und öffentliche Plätze für alle Bürger schaffen. | TED | كان هو أن نأخذ غرورنا بتصاميمنا وحسّنا الإبداعي ورميه جانبا والتركيز أساسا على كوننا نشطاء وعلى محاولة توحيد جميع الأجندات لأصحاب المصلحة والتركيز على الأهداف الرئيسية للمشروع: أي كشف النهر ومعالجة مياهه، وتوفير الساحات العامة للجميع. |
Nachts einer der schönsten Plätze von Paris, mit seinen Bogenlampen. | Open Subtitles | أحد أروع الساحات في الليل |
Alle Plätze sind schon vergeben. | Open Subtitles | جميع الساحات تم شراؤها |