Für die, die es nicht wissen, wir sind mitten im sechsten Massensterben. | TED | لأولئك منكم الذين لا يعرفون، نحن في منتصف الانقراض الجماعي السادس |
Ich bin der Nachfahre von Kincho Daimyojin, in der sechsten Generation. | Open Subtitles | و انا منحدر من كينشو دايميوجين السادس في عائلة كينشو |
Aber hat nicht der schottische König Jakob VI. die Kronen vereint? | Open Subtitles | ولكن ألم يكن الملك الاسكتلندي جيمس السادس من وحد التاجين؟ |
insbesondere Kenntnis nehmend von den in Kapitel VI des genannten Berichts enthaltenen Informationen, | UN | وإذ تحيط علما بوجه خاص بالمعلومات الواردة في الفصل السادس من ذلك التقرير، |
Hätten wir solche Nonnen gehabt, hätte ich die sechste Klasse überstanden. | Open Subtitles | لو كانت هناك راهبات كهذه، لما انسحبت من الصف السادس |
Paolo hat meinen Brüsten bei unserem sechsten Treffen schon Namen gegeben. | Open Subtitles | اعني انه بعد موعدي السادس مع باولو فقد سمى اثدائي |
Und am sechsten Tag, war das Loch so groß, wie mein Hass auf Dad's Gott. | Open Subtitles | و فى اليوم السادس كانت الحفرة من الظلام والعمق ما يساوى كراهيتى لرب أبى |
So wie ich das hier sehe, ist er seit anderthalb Stunden im sechsten Untergeschoss. | Open Subtitles | والطريقة التي أرى أنها هنا, كان واحدا ونصف ساعات في الطابق السفلي السادس. |
Und es gibt verheilte Brüche an den seitlichen sechsten und siebten Rippenbögen. | Open Subtitles | اه، وهناك كسور تشكيلها في انحناء الجانبي لل الأضلاع السادس والسابع. |
Der Selbstjustizler ist auf der anderen Straßenseite, in der sechsten Etage. | Open Subtitles | المقتص عبر الشارع في الطابق السادس سيقضي عليك بمجرد سيركَ |
"Der Sicherheitsrat hat von dem sechsten Bericht des Generalsekretärs über die Operation der Vereinten Nationen in Burundi (ONUB) Kenntnis genommen und billigt seine Empfehlungen. | UN | ”أحاط مجلس الأمن علما بالتقرير السادس للأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في بوروندي ووافق على توصياته. |
insbesondere Kenntnis nehmend von den in Kapitel VI des genannten Berichts enthaltenen Informationen, | UN | وإذ تحيط علما بوجه خاص بالمعلومات الواردة في الفصل السادس من ذلك التقرير، |
insbesondere Kenntnis nehmend von den in Kapitel VI des genannten Berichts enthaltenen Informationen, | UN | وإذ تحيط علما بوجه خاص بالمعلومات الواردة في الفصل السادس من ذلك التقرير، |
Der Sicherheitsrat verweist auf die wichtige Rolle, die ihm nach Kapitel VI der Charta der Vereinten Nationen bei der friedlichen Beilegung von Streitigkeiten zukommt. | UN | “ويشير مجلس الأمن إلى أهمية الدور الذي يضطلع به في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية بموجب الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة. |
insbesondere Kenntnis nehmend von den in Kapitel VI dieses Berichts enthaltenen Informationen, | UN | وإذ تحيط علما، بوجه خاص، بالمعلومات الواردة في الفصل السادس من ذلك التقرير، |
insbesondere Kenntnis nehmend von den in Kapitel VI dieses Berichts enthaltenen Informationen, | UN | وإذ تحيط علما، بوجه خاص، بالمعلومات الواردة في الفصل السادس من ذلك التقرير، |
Ich war ständig beim Schuldirektor, bis ich in die sechste Klasse kam. | Open Subtitles | لقد قضيتُ نصف عمري في مكتب المدير حتى وصلتُ للصف السادس |
Ach, du meinst das an der 25. im Garden, sechste Reihe, Mitte? | Open Subtitles | أوه , تعني الـ25 في الحديقة الصف السادس , المنتصف اتممتها |
18. begrüßt das Angebot Benins, die sechste Tagung der Mitgliedstaaten der Zone auszurichten; | UN | 18 - ترحب بعرض بنن استضافة الاجتماع السادس للدول الأعضاء في المنطقة؛ |
17 Uhr, Samstag, Sechster Juni. | Open Subtitles | يوم السبت السادس من يونيو الساعة الخامسة أتفقنا |
Zur 23., bitte. Zwischen Fifth und Sixth. | Open Subtitles | نريد الذهاب الى شارع 23 بين الخامس و السادس |
- Wie wär's am sechzehnten? | Open Subtitles | سيكون هذا السادس عشر أيناسبكم جميعاً؟ |
Wir fügten die gefundenen Informationen zusammen und fanden die Steine Nummer sechs und sieben. | Open Subtitles | قمنا بتجميع بعض المعلومات التي وجدناها هنا واستعنا بها لإيجاد الحجر السادس والحجر السابع |
Motel Six, dann wo immer mich das Universum hin weht. | Open Subtitles | النزل السادس وبعدها سأتوجه إلى أي مكان |
Unser Lehrkörper bat alle Sechstklässler, bei der Entwicklung neuer Werte für unsere Mittelschule mitzuhelfen. | TED | طلب أعضاء هيئة التدريس من خريجي الصف السادس المشاركة في تطوير قيم المدرسة المتوسطة |
Der Sicherheitsrat nimmt Kenntnis von dem Schlusskommuniqué der sechsundzwanzigsten Tagung des Vermittlungs- und Sicherheitsrats der Wirtschaftsgemeinschaft der westafrikanischen Staaten (ECOWAS), in dem die Notwendigkeit zum Ausdruck gebracht wird, Militär- und Polizeikontingente zu entsenden, um den Schutz der republikanischen Institutionen, der staatlichen Instanzen sowie des Wahlprozesses in Guinea-Bissau zu gewährleisten. | UN | ”ويحيط مجلس الأمن علما بالبلاغ الختامي للاجتماع السادس والعشرين لمجلس الوساطة والأمن التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا الذي أعرب فيه عن ضرورة نشر وحدات عسكرية ووحدات للشرطة ضمانا لحماية المؤسسات الجمهورية والسلطات، وكذلك العملية الانتخابية في غينيا - بيساو. |
Ich kann es ja zumindest mit dem Direktor der Oberstufe, Mr. Gilbert, noch einmal besprechen. | Open Subtitles | وعلى الأقل أستطيع أن أناقش الأمر مع رائد الصف السادس السيد جلبرت0 |
Wir fassen noch mal zusammen, dass heute fünf Kultmitglieder getötet und ein sechstes gefangen genommen wurde und nun in Gewahrsam ist. | Open Subtitles | فقط للتلخيص أن خمسة أعضاء من الطائفة قتلوا و أن السادس تم القبض عليه يمكنني القول أن موعدك مع أخي قد أنقد حياتك |
SubCentral TV4User präsentieren: The Mentalist S06E15 "White as the Driven Snow" | Open Subtitles | " الوسيط الروحي " {\fnAndalus\3cHFFFFFF\1cHFF0\fs25\b1\an0}الموسم السادس الحلقة الـ16 "بعنوان: "أبيض كالثلج |