Die Einschnitte und Techniken bei den letzten sechs Opfern sind alle identisch. | Open Subtitles | التقنيات و الشقوق التي إستخدمها على الضحايا الستة الماضية كلها متطابقة |
Ich erzähle Ihnen zunächst von meiner neuen Freundin Libby, der ich in den letzten sechs Monaten sehr zugeneigt geworden bin. | TED | والآن، سأبدأ بمشاركتكم صديق جديد لي، ليبي وهي شخص أصبحت متعلق بها تماماً خلال الأشهر الستة الماضية. |
Ich tue nichts anderes, als was ich die letzten sechs Monate getan habe. | Open Subtitles | كل ما أفعله الآن كنت أفعله خلال الأشهر الستة الماضية |
Wir stellen fest, dass seit Monterrey Fortschritte auf diesem Gebiet erzielt wurden, wie sich an den Ländern zeigt, die in den vergangenen sechs Jahren der Welthandelsorganisation beigetreten, Beitrittskandidaten geworden oder auf dem Weg zum Beitritt vorangekommen sind. | UN | ونشير إلى التقدم المحرز في هذا المجال منذ انعقاد مؤتمر مونتيري كما يتضح من انضمام بعض البلدان إلى منظمة التجارة العالمية وبدء البعض الآخر حديثا عملية الانضمام إلى المنظمة وإحراز بلدان أخرى تقدما نحو الانضمام إليها خلال الأعوام الستة الماضية. |
Um eine Vision größerer Freiheit der Verwirklichung näher zu bringen, müssen die Vereinten Nationen und ihre Mitgliedstaaten den normativen Rahmen, der in den letzten sechs Jahrzehnten in so beeindruckender Weise fortentwickelt wurde, weiter stärken. | UN | 131 - ولبلورة رؤية لتوسيع نطاق الحرية، يجب على الأمم المتحدة وعلى الدول الأعضاء فيها أن تعزز الإطار المعياري الذي تطور بشكل رائع جدا على مدى العقود الستة الماضية. |
Keine Aktivitäten von Kreditkarten oder Handy Seit sechs Tagen. | Open Subtitles | لا يوجد نشاط على بطاقاتها الائتمان أو هاتفها المحمول في الأيام الستة الماضية. |
Der Sicherheitsrat hat sich in den vergangenen sechs Monaten darum bemüht, seinen Dialog mit dem Sekretariat und den truppen- und polizeistellenden Ländern über die gemeinsame Aufsicht über die Friedenssicherungseinsätze zu verbessern und die folgenden Praktiken zu entwickeln: | UN | ”وقد سعى مجلس الأمن في الشهور الستة الماضية إلى تحسين الحوار الذي يجريه مع الأمانة العامة ومع البلدان المساهمة بقوات عسكرية وقوات شرطة فيما يتعلق بالإشراف الجماعي على عمليات حفظ السلام، وإلى تطوير الممارسات التالية: |
Ich war jedes Mal bei seiner Beerdigung, wenn ich sein Zimmer betrat, die letzten sechs Wochen lang. | Open Subtitles | حضرت جنازة ذلك الخضّار في كل مرة دخلت إلى غرفته خلال الأسابيع الستة الماضية. |
Ich möchte die Sicherheitsbänder von diesem Raum von den letzten sechs Monaten. | Open Subtitles | أريد شريط الأمن لهذه الغرفة للأشهر الستة الماضية |
Wir hatten drei Brände in den letzten sechs Wochen. | Open Subtitles | لقد حدثت لدينا ثلاثة حرائق في الأسابيع الستة الماضية |
Die Kanzlei litt die letzten sechs | Open Subtitles | عانيت من قيادتي عبر الشهور الستة الماضية |
Ich habe mit ihm neulich abends gesprochen, und ich wollte wissen warum Sie ihm nicht gesagt haben, wo Sie die letzten sechs Monate waren. | Open Subtitles | كنت أتكلم معه بالأمس وأريد أن أعرف لماذا لم تخبره أين كنت في الشهور الستة الماضية |
Drei der anderen starben in den letzten sechs Wochen nicht natürlicher Ursache. | Open Subtitles | ثلاثة من الأشخاص الآخرين ماتوا من أسباب غير طبيعية في الأسابيع الستة الماضية. |
Ich bin die letzten sechs Wochen mit geladener Waffe durch die Wälder gestreift... weil es der einzige Zweck ist, den ich kenne. | Open Subtitles | قد أكون حقاً قضيت الأسابيع الستة الماضية أتمشى في الغابات مع سلاح معبأ لأنه الأمر الوحيد الذي أعرفه |
In den letzten sechs Monaten habe ich dir den Raum gegeben, um alles auszuarbeiten, zurück zu uns zu kommen. | Open Subtitles | أنت لن تفعل هذا بعد الآن في الأشهر الستة الماضية منحتك مساحتك الخاصة للعمل لجعل كل هذا، يعود إلينا |
Ich habe mich über die letzten sechs Monate informiert. | Open Subtitles | لقد تم اللحاق بالركب على مدى الأشهر الستة الماضية. |
Ich will alle Aufnahmen der letzten sechs Monate. | Open Subtitles | أريد معرفة ما صورته تانك الكاميرتان خلال الأشهر الستة الماضية |
Wir stellen fest, dass seit Monterrey Fortschritte auf diesem Gebiet erzielt wurden, wie sich an den Ländern zeigt, die in den vergangenen sechs Jahren der Welthandelsorganisation beigetreten, Beitrittskandidaten geworden oder auf dem Weg zum Beitritt vorangekommen sind. | UN | ونشير إلى التقدم المحرز في هذا المجال منذ مؤتمر مونتيري كما يتضح من البلدان التي انضمت إلى منظمة التجارة العالمية والبلدان التي بدأت حديثا عملية الانضمام إلى المنظمة والبلدان التي أحرزت تقدما نحو الانضمام إليها خلال الأعوام الستة الماضية. |
Die Sicherheitssituation im Irak hat sich in den letzten sechs Monaten dramatisch verschlechtert. Während ein großer Teil der Gewalt im Irak in den letzten sechs Jahren willkürlich erfolgte und es auf weiche Ziele wie Märkte und Restaurants abgesehen hatte, änderte sich die Art der Gewalt letzten Sommer. | News-Commentary | فقد تدهور الوضع الأمني في العراق بشكل كبير خلال الأشهر الستة الماضية. ورغم أن الكثير من أعمال العنف التي شهدها العراق طيلة الأعوام الستة الماضية كانت عشوائية وموجهة إلى أهداف سهلة مثل الأسواق والمطاعم، فإن طبيعتها قد تغيرت في الصيف الماضي. |
Du trägst Seit sechs Monaten die gleichen fünf Outfits im Wechsel. | Open Subtitles | لقد ارتديت نفس خمس ملابس في التناوب على مدى الأشهر الستة الماضية. |