Dass dieser alte Mann seinen Mondscheinspatziergang mit seinem Liebling unterbrechen sollte, genau zu dem Zweck, sich über ein Kind lustig zu machen | TED | وبأن رجل كبير بعمره سيقطع نزهته تحت ضوء القمر مع حبيبة قلبه لسبب وجيه هو السخرية من طفل |
Was wäre, wenn wir, statt uns über die Faultiere lustig zu machen, von ihnen zu lernen versuchen? | TED | ولذا ماذا لو بدلا من السخرية من الكسلان لكونه مختلف ، نحاول التعلم منه؟ |
Dies ist -- Es ist noch lustiger sich über die hirnlosen Reichen lustig zu machen, als über irgendwen sonst. | TED | هذا هو الأغنياء البلهاء أكثر متعة في السخرية من أي شخص اخر. |
Im 18. Jhd. wurde es ein Verb und es bedeutete "schwindeln", "verhöhnen" oder "jemanden verspotten". | TED | في القرن 18 ، أصبحت فعل ، وأنها تهدف إلى خداع أو السخرية أو السخرية من شخص ما. |
- Wesley, bitte. - Meinst du, ihr könnt uns verhöhnen? | Open Subtitles | ويزلي، أرجوك هل تظنين أنه يمكنك السخرية من الرجل؟ |
Natürlich, er kann ja auch die Polizei verhöhnen, uns zeigen, dass er nicht gefasst werden kann. | Open Subtitles | ترك بصمة هناك. طبعا, قد يكون يتعمد السخرية من الشرطة, قائلا لنا بأنه لا يمكن الإمساك به. |
Sich über Intelligenz oder fehlende Bildung lustig zu machen, diese Person möchte ich auf keinen Fall näher kennen. | Open Subtitles | إن من يستهزأ بغيره و يحاول السخرية من ذكائه أو تعليمه أو ما ينقصه لهو شخصٌ يسعدني جداً عدم التعرف عليه |
Ich weiß nicht, ob es von gutem Geschmack zeugt, sich über persönliche Tragödien lustig zu machen. | Open Subtitles | لا أدري إذا كان طعماً جيداً السخرية من مأساتها الشخصية. |
dessen Garderobe aus 15 paar von den gleichen Jeans, Jacketts und Hemden besteht und der es mag sich über jeden und alle Autoritäten lustig zu machen, sogar wenn es seine Ex-Frau ist, die 1200 Meilen weit weg wohnt. | Open Subtitles | و الذي تتكون خزانة ثيابه من 15 زوج مننفسالسراويلوالقمصانالجينز.. و الذي يحاول السخرية من شتّى السُلطات، بالرغم من أنّ طليقته تمكث بعيدا عنه بـ1200 ميل. |
Macht es Spaß, Obdachlose zu verhöhnen? | Open Subtitles | كيف تشعرين بعد السخرية من المتشردين؟ |