"السخف" - Traduction Arabe en Allemand

    • albern
        
    • absurd
        
    • lächerlich
        
    "Er" heißt Mark. "Es ist schon albern, dass die Uni dafür" "mehrere Jahre brauchen würde." Open Subtitles أعتقد أنه من السخف أن يستلزم الجامعة سنوات عديدة للقيام به
    Ich denke, es ist einfach albern, wenn einem von einem fehlbaren Menschen erklärt wird, was in seinem Kopf vor sich geht. Darum geht es in der Therapie nicht. Open Subtitles أظن أنه من السخف بأن يقوم إنسان غير معصوم من الخطأ بمحاولة تفسير مالذي يجري في عقل شخص آخر لكن هذا ليس العلاج النفسي
    Warum ist es albern von mir Geld zu nehmen? Open Subtitles ما السخف في أخذكِ نقوداً مني ؟
    Wär's nicht absurd, hierher zu kommen, um sie zu waschen? Open Subtitles أو رمي بها في سلة المهملات؟ أليس من السخف أن يغسل لهم هنا؟
    Ja, das Mädchen fällt, absurd zu fallen, sogar die Erde mit ihrem Zwang alles aufzunehmen, was fällt, muss wissen, dass es absurd ist zu fallen, auch wenn das fallende Mädchen nicht ich selbst bin, oder sie ich ist, aber ein Selbst, das ich aus eigenem Willen als meines angenommen habe. TED نعم , سقطت الفتاة, من السخف أن تسقط حتى الارض مع إلزامها لتلتقط كل مايسقط كانت تعلم بأن السقوط ماهو الا سخف ومع ذلك سقوط الفتاة ليس سقوطي او ربما هي أنا لكن النفس التي اخدتها بمحض ارادتي الى نفسي
    Sie ist herzensgut, aber neben all dieser Güte ist sie auch sehr lächerlich. Open Subtitles أعلم أنها أعظم مخلوق بالعالم، ولكن يجب أن تدرك بأن بجانب فضائلها هناك قدر مساو من السخف.
    Darf ich auch sagen, dass dein Kleid für ein Essen daheim lächerlich wirkt? Open Subtitles هل يمكنني ان اقول ايضا انه لمن السخف لن تلبسيه للخروج
    Das Stück ist wirklich äußerst albern. Open Subtitles إنها مسرحيه غايه في السخف
    Ich weiß, es ist albern zu feiern, dass ein 15-Jähriger einen Satz mit drei Wörtern sagt. Open Subtitles \u200fوأعلم أنه ربما يبدو من السخف الاحتفال \u200fبطفل عمره 15 عاماً \u200fبعد تكوين جملة من 3 كلمات، ولكن بصراحة...
    Die Vorstellung jedoch, dass wir uns von Jelzins „Demokratie“ auf Putins „Autokratie“ zubewegen, ist einfach albern. Es ist heute schwer vorstellbar, dass Panzer auf ein rechtmäßig gewähltes Parlament schießen oder dass das Staatsvermögen zugunsten von Familienangehörigen und Geschäftsfreunden des Staatsoberhauptes privatisiert oder die tatsächliche Führung der Staatsgeschäfte an diese delegiert wird. News-Commentary مما لا شك فيه أننا لا نستطيع أن نصف روسيا المعاصرة بأنها ديمقراطية نموذجية، كما لا نستطيع أن نعتبر كل التوجهات هناك مشجعة. ولكن من السخف أن نفكر أننا ننتقل من "ديمقراطية" يلتسين إلى "استبداد" بوتن. فقد بات من الصعب اليوم أن نتخيل دبابات تطلق النار على برلمان منتخب بصورة شرعية، أو خصخصة أصول الدولة ـ علاوة على منح تفويض بالإدارة الفعلية للدولة ـ لصالح كبير عائلة الدولة ورفاقه المقربين.
    Im Zentrum der griechischen Krise liegen Strukturprobleme: eine dysfunktionale öffentliche Verwaltung, oligopolistische Produktmärkte, lächerliche Regulierungsvorschriften, ausufernde Bürokratie und ein absurd langsames Rechtssystem. News-Commentary في صميم الأزمة اليونانية تكمن المشاكل البنيوية: الإدارة العامة المختلة، وأسواق المنتجات التي يحتكرها القِلة، والأعباء التنظيمية الغريبة، والروتين البيروقراطي، والنظام القضائي البطيء إلى حد السخف. وفي غياب استراتيجية واضحة لمعالجة هذه المشاكل فإن أي اتفاق سوف يفتقر إلى المصداقية.
    Würde ein ähnlicher Ansatz heute in Bezug auf das Gas funktionieren, mit dem Sie Ihren Herd betreiben? Nicht weniger absurd klang vor hundert Jahren die Idee der Entkolonialisierung. News-Commentary ولكن تُـرى هل يصلح مثل هذا التوجه في التعامل مع الغاز الذي توقد به الفرن في منزلك؟ جميعنا ندرك أن فكرة تفكيك المستعمرات كانت منذ قرن من الزمان تبدو على قدر كبير من السخف. والحقيقة أن الوعي العام يعد اليوم من العناصر الحاسمة الشديدة الأهمية، بقدر ما كان آنذاك.
    Sag Agent Broyles, dass es anscheinend keine ungewöhnlichen, umweltbedingten Faktoren gibt, die den rasanten Verfall erklären, es absurd ist, eine Feststellung zu treffen, ohne zuerst die Überbleibsel zu untersuchen! Open Subtitles (هلّا أخبرتِ العميلَ (برويلز {\pos(190,210)}أنّه طالما لا توجد أيّة عواملَ بيئيّةٍ غير عاديّة تفسّر التحلّل السريع، فمن السخف أن أضع أيّ سببٍ دون معاينةٍ أوّليّةٍ للبقايا!
    Du findest es lächerlich, dass ich Politiker werden will, oder? - Ja. Open Subtitles تعتقدين أنه من السخف أني أريد أن أكون سياسياً، صحيح؟
    Das wäre lächerlich, du hättest es jemandem erzählen können. Open Subtitles و من السخف لو أني أخبرتك هذا بالحفل فربما أنت تخبر أحداً و توقعني بالمشاكل
    Es ist lächerlich zu denken, das ein Ding aus Blech, dich zu einem der Guten macht. Open Subtitles من السخف الاعتقاد بإن تلك الشارة الصغيرة قد تجعلك احد الرجال الصالحين
    Es ist absolut lächerlich, dass sie ihren eigenen Aufzug hat, Open Subtitles ومن السخف تماما لها أن يكون لها مصعد الشخصية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus