"السراء" - Traduction Arabe en Allemand

    • guten wie
        
    Wirst du, arturo, diese frau, eugenia, ehelichen, ihr treu sein, in guten wie in schlechten zeiten, in gesundheit und krankheit, jeden tag deines lebens? Open Subtitles هل تقبل أوجينا كزوجة لك وتقسم أن تكون مخلصاً لها فى السراء والضراء
    In guten, wie in schlechten Zeiten, von heute... und solange wir beide leben. Open Subtitles في السراء والضراء، من هذا اليوم فصاعدا أيٍ كانت مدة عيشنا
    Du sagst ihm, das ich zu meinem Versprechen stehe, in guten wie in schlechten Tagen. Open Subtitles أخبرهأنيتمسكبقسمه, بالمشاركة في السراء و الضراء
    Im guten wie im Bösen, in Guten und schlechten Zeiten,... wähle ich, dass du diejenige bist, mit der ich mein Leben verbringen werde. Open Subtitles والشدة الرخاء وفي والضراء, السراء في . . معها حياتي بقية أقضي من لتكوني أختاركِ
    Sie ist eine Schönwetterverlobte der man nicht vertrauen kann, dass sie in guten wie in schlechten Tagen bei dir bleiben wird. Open Subtitles إنها خطيبة الطقس المعتدل والتي لا يمكن الوثوف أن تبقي معك في السراء والضراء
    ...in guten wie in schlechten Zeiten, in Reichtum und Armut, in Gesundheit und Krankheit, dich zu lieben, zu ehren und dir zu gehorchen, bis dass der Tod uns scheidet, gemäß Gottes heiligem Gesetz. Open Subtitles في السراء والضراء والثراء والفقر في الصحة والمرض وأحب وأقدر وأطيع
    Harris... zu deinem dir angetrauten Ehemann nehmen und ihm die Treue halten, im guten wie im Schlechten, in Gesundheit und Krankheit, bis dass der Tod euch scheidet? Open Subtitles بأن يصبح زوجك شرعياً بكل غالي تملكينه خلال السراء والضراء
    "in Krankheit und Gesundheit, in guten wie in schlechten..." Open Subtitles في المرض والصحه في السراء و الضراء
    "In guten wie in schlechten Zeiten, in mageren und fetten Jahren ..." Open Subtitles ...إذاً، في السراء والضراء ...في الأعياد والأحزان
    In guten, wie in schlechten Zeiten,... in Reichtum und Armut,... wenn wir krank... wenn wir krank und gesund sind... will ich dich lieben und ehren,... bis dass der Tod uns scheidet. Open Subtitles في الأخذ والترك، في السراء أوالضراء... في الغنى، أو في الفقر... في المرض...
    Werdet ihr zueinander stehen in guten wie in schlechten Tagen? Open Subtitles هل تقبلون بعضكما، فى السراء و الضراء؟
    Du hast gesagt: "In guten wie in schlechten Tagen." Du hast es gesagt. Open Subtitles قلت على السراء و الضراء انت قلت هذا
    In guten wie in schlechten Zeiten Durch dick und dünn Open Subtitles السراء والضراء ، الرقيق والمتين
    Das sind die schlechten Zeiten aus "in guten wie in schlechten Zeiten". Open Subtitles هذه هي "الضراء" عندما قلنا "في السراء والضراء"
    In guten wie in schlechten Tagen? Open Subtitles أتذكرين ذلك يا "سوزان"؟ rlm; في السراء والضراء؟
    Das traditionelle Ehegelöbnis umfasst eine Verpflichtung, die die Partner in wechselnden Umständen aneinander bindet: „in guten wie in schlechten Tagen, in Gesundheit und in Krankheit“. News-Commentary إن عهود الزواج التقليدي تفرض التزاماً يربط الشريكين مهما تغيرت الظروف: في السراء والضراء، في المرض والصحة. وحتى إذا لم يسفر الزواج عن تحسن أحوال الشريكين فلا مناص من الالتزام به. لذا فإن الجيران الذين اشتهروا بماض من المشاكسة أو العنف لا يُنصَحوا أبداً بالتصالح عن طريق الزواج.
    Im guten wie im Schlechten. Open Subtitles في السراء والضراء
    In guten wie in schlechten Zeiten. Open Subtitles في السراء والضراء
    im guten wie im Schlechten. Open Subtitles في السراء والضراء
    Also, Anne... willst du diesen Mann nehmen... in guten wie in schlechten Zeiten... in Reichtum und in Armut... in Krankheit oder Gesundheit... bis dass der Tod euch scheidet? Open Subtitles اذا (آني) هل تقبلين بهذا الرجل في السراء والضراء في الغنى وفي الفقر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus