"السعودية" - Traduction Arabe en Allemand

    • Saudi-Arabien
        
    • Saudi
        
    • saudischen
        
    • saudische
        
    • Saudis
        
    • Saudi-Arabiens
        
    • Saudi-Gruppe
        
    • saudischer
        
    • SAUDl-ARABIEN
        
    • Saudi-Geheimdienst
        
    • Saudiarabien
        
    • saudi-arabische
        
    • saudi-arabischen
        
    Das heutige Saudi-Arabien macht kleine Schritte, um die Frauenrechte zu verbessern. TED السعودية هذه الأيام تأخذ خطوات صغيرة نحو تحسين حقوق المرأة.
    Saudi-Arabien als neues Mitglied des Informationsausschusses begrüßend, UN وإذ ترحب بعضوية المملكة العربية السعودية في لجنة الإعلام،
    - Schwul in Saudi Arabien, ist wie hier ein Antichrist zu sein. Open Subtitles كون المرء شاذ جنسيا فى السعودية مثل كونه ضد المسيح هنا.
    Vor einigen Wochen hatte ich die Möglichkeit, nach Saudi Arabien zu gehen. TED منذ عدة اسابيع حظيت بفرصة الذهاب الى المملكة العربية السعودية
    Auf diesem Cover sieht man Batman, Superman und eine bekleidete Wonder Woman, mit unserem saudischen Mitglied der "99", unserem emiratischen und unserem libyschen Mitglied. TED فيه الرجل الوطواط سوبر مان والمراة الخارقة وبطلنا من السعودية من ابطال ال99 والبطل الاماراتي والليبي
    Die saudische Königsfamilie ist ohne Zweifel an einem juwelenbesetzen Dolch interessiert, der einem Vorfahren gehörte. Open Subtitles لا شك أن العائلة المالكة السعودية ستكون مهتمة بخنجر مرصع بالجواهر يعود إلى أسلافهم
    Seit Jahrzehnten herrscht zwischen den USA und Saudi-Arabien ein Gleichgewicht der Asymmetrien: Die USA sind von den Saudis als „Swing Producer“ (der seine Förderung nach Bedarf hoch- und runterfahren kann) von Öl abhängig, und diese sind von den USA abhängig, was ihre letztliche militärische Sicherheit angeht. News-Commentary لعقود من الزمان، كان بين الولايات المتحدة والمملكة العربية السعودية توازن غير متساوق حيث كنا نعتمد على السعودية كمنتج منتظم للنفط، وكانت السعودية تعتمد على الولايات المتحدة لتوفير الأمن العسكري المطلق. والآن سوف يتم إبرام الصفقات بين الطرفين وفقاً لشروط أفضل من جهة النظر الأميركية.
    Das ist der Teersand von Alberta, die größte Ölreserve auf diesem Planeten außerhalb von Saudi-Arabien. TED هذا هو رمال القطران ألبرتا، أن أكبر احتياطي النفط على كوكب الأرض خارج المملكة العربية السعودية.
    Mein Vater wurde an der Goldküste, einer britischen Kolonie, geboren, wuchs in Ghana auf und lebte über 30 Jahre im Königreich Saudi-Arabien. TED أبي ولد في الساحل الذهبي، وهي مستعمرة بريطانية، تربى في غانا، وعاش لأكثر من30 سنة في المملكة العربية السعودية.
    Bill Gates hat es treffend ausgedrückt, als er durch Saudi-Arabien reiste. TED بيل قيتس لخص هذا بشكل جيد جدا عندما كان مسافرا في أنحاء السعودية.
    Saudi-Arabien scheint sich tatsächlich mit seinem kranken und schwachen Staatskörper in einem Zustand der vorübergehenden Leblosigkeit zu befinden. Das Land steht vor zwei Wahlmöglichkeiten: progressive Reform oder anhaltende Lähmung und Zerfall. News-Commentary الحقيقة أن السعودية تبدو حبيسة في حالة من تعطل الحركة، حيث أصبح كيانها السياسي مريضاً عاجزاً. ولـم يعد أمام الدولة سـوى خيارين، إما الإصلاح التقدمي أو استمرار الشلل والانحلال.
    Sonderbevollmächtigter am Hof von Saudi-Arabien. Open Subtitles مفوض فوق العادة الى المحكمه العربية السعودية
    Genau so viel wie Saudi Arabien oder Russland. TED حالها مثل حال المملكة العربية السعودية وروسيا
    Wir sind das Saudi Arabien der "Nicht-Barrels". Wir koennen schneller weniger Oel verbrauchen, als sie bequem weniger Oel verkaufen koennen. TED سنكون في الفعالية كالمملكة العربية السعودية مع النفط يمكننا ان نبدا باستهلاك نفط اقل اسرع من قدرتهم على خفض بيع النفط.
    Wir haben Jabbar aus Saudi, der Sachen zerstört, als er seine Kraft bekommt. TED ولدينا هنا " جبار " من السعودية ولديه القدرة على تحطيم الاشياء
    Bei der zweiten waren sie geteilt zwischen Saudi und Afghanistan. TED والثانية انقسم الطلاب بين السعودية وافغانستان
    Die Gewalt vor der Moschee in Medina hat zu nie da gewesenen Demonstrationen vor den saudischen Botschaften in London, Berlin und Den Haag geführt; die dort Protestierenden forderten die Unabhängigkeit vom saudischen Staat. News-Commentary لقد أدت أعمال العنف التي وقعت خارج الحرم المدني إلى مظاهرات احتجاج لم يسبق لها مثيل أمام السفارات السعودية في لندن، وبرلين، ولاهاي، حيث طالب المتظاهرون بالاستقلال عن الدولة السعودية.
    Wir begrüßen nun Prinz Bandar, den saudischen Botschafter in den USA. Open Subtitles إنه لأمر جيد أن نراه مرة أخرى الأمير بندر سفير المملكة العربية السعودية
    Sie haben zwei mickrige Stunden, bis die saudische Botschaft anfängt, ihn zu vermissen. Open Subtitles لديكم بالكاد ساعتين قبل أن تشعر السفارة السعودية بغيابه.
    Auch sahen sich Mursi und die Muslimbruderschaft der Konkurrenz durch die von den Saudis unterstützten Salafisten ausgesetzt. Tatsächlich traten diese ultrakonservativen Islamisten am Abend des Putsches zusammen mit der Militärführung und dem säkularen politischen Führer Mohamed el-Baradei auf, um Mursis Sturz bekanntzugeben. News-Commentary كما واجه مرسي وجماعته منافسة من جانب السلفيين المدعومين من المملكة العربية السعودية. والواقع أن هؤلاء الإسلاميين الشديدي المحافظة ظهروا في عشية الانقلاب جنباً إلى جنب مع قادة عسكريين والزعيم السياسي العلماني محمد البرادعي لإعلان الإطاحة بمرسي.
    Zu dem genannten Zeitpunkt trafen erstmals auch Vertreter der Regierungen Ägyptens, Jordaniens und Saudi-Arabiens mit dem Quartett zusammen. UN وفي ذلك الوقت عقد ممثلو حكومات مصر والأردن والمملكة العربية السعودية أول اجتماع لهم مع اللجنة الرباعية.
    Ich will, dass wir uns auf die Saudi-Gruppe konzentrieren. Open Subtitles ما أريد التركيز عليه هو المجموعة السعودية.
    Mehr Personal auf saudischer Erde würde eine ohnehin schon explosive Open Subtitles المزيد من رجالنا في الأراضي السعودية... من شأنه فقط أن يفاقم الأوضاع...
    IM JAHR 2000 IST SAUDl-ARABIEN WELTWEIT ÖL-PRODUZENT NUMMER EINS Open Subtitles في العام 2000، (السعودية) هي أكبر مُنتِج للنفط في العالم.
    Wir sagen dem Saudi-Geheimdienst nichts über ihre Verbindung zu Abu Nazir, sie sagen nichts zu Abu Nazir, über unser kleines Treffen. Open Subtitles لن نقول شيء للاستخبارات السعودية عن علاقتكَ مع أبو نزير، وأنتَ لا تقول شيء لأبو نزير عن لقائنا معاً.
    Das Photo wurde 1950 in Saudiarabien gemacht. TED هذه الصورة مأخوذة في الخمسينيات في المملكة العربية السعودية
    Allein die Reserven der 200 größten börsennotierten Brennstoffunternehmen – also ohne staatliche Produzenten wie die saudi-arabische Aramco – übersteigen dieses Kohlenstoffbudget um ein Drittel. Und dies bedeutet, dass die Bewertungen dieser Unternehmen an den Aktienmärkten nicht mit der Eindämmung der globalen Erwärmung vereinbar sind. News-Commentary الواقع أن الاحتياطيات التي تحتفظ بها 200 فقط من شركات الوقود المسجلة العامة الأعلى على مستوى العالم ــ وهذا يستبعد الشركات المنتجة المملوكة لدول مثل أرامكو في المملكة العربية السعودية ــ تتجاوز ميزانية الكربون هذه بنحو الثلث. وهذا يعني أن تقييم سوق الأسهم لهذه الشركات لا يتوافق مع احتواء الانحباس الحراري العالمي.
    Wenn Leute wie der höchste Richter des saudi-arabischen obersten Gerichtshofs und manche Iraner nicht daran gehindert werden, über extremistische Fernsehsender gegen die religiösen Minderheiten Syriens zu hetzen, könnte ein noch schlimmeres Blutbad und vielleicht sogar ein Bürgerkrieg das Ergebnis sein. News-Commentary لو لم يتم التصدي للتحريض ضد الاقليات الدينية السورية من قبل المحطات التلفزيونية المتطرفة ومن أناس مثل كبير قضاة المجلس القضائي الاعلى في السعودية بالتوازي مع السلوك الايراني الضار كذلك فإن النتيجة يمكن ان تكون المزيد من سفك الدماء مع جر الشعب السوري الى حرب ينخرط فيها الجميع ضد بعضهم البعض .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus