"السفلى" - Traduction Arabe en Allemand

    • unteren
        
    • unten
        
    • Unterwelt
        
    • Keller
        
    • untere
        
    • Unterstadt
        
    • unter
        
    • Unterlippe
        
    • Lower
        
    • Leiter
        
    • unterste
        
    • untersten
        
    Im Grund genommen jeder auf dem unteren Festland, der über eine Internetverbindung verfügt. Open Subtitles أي أحد فى البر الرئيسى السفلى عنده اتصال بشبكة الإنترنت بشكل أساسي
    Das Foto, das sie nach unseren besten Erkenntnissen in der Fotostrecke gezeigt bekommen hatten, ist in der linken unteren Ecke dieser Schnappschüsse zu sehen. TED الصورة التي نستطيع تحديدها، كانت على الغالب الصورة التي عرضت عليهم كانت هي الصورة التي على الزاوية اليسرى السفلى من هذه المجموعة.
    Schauen wir uns die Ecke links unten an: Das ist ein Standardauto. TED الآن ، اذا نظرنا للزاوية السفلى اليسرى هنا، ترمز لسيارتك التقليدية.
    Die Hüter der Unterwelt. Er fürchtet sie, bis er vollständig wiederhergestellt ist. Open Subtitles لأن القطط هم حراس العالم السفلى وسيظل خائفاً منهم حتى يتشكل بالكامل
    Nein, er schläft auf einer alten Matratze im Keller. Open Subtitles . لا , لكنه ينام على فراش قديم فى الطابق السفلى
    Samstags kommt das Saubere zuoberst, das Obere nach unten, das untere gebt ihr dem Wäschejungen. Open Subtitles كل سبت تضعون الملاءة النظيفة فى الاعلى والتى بالاعلى فى الاسفل وتبعثون السفلى للغسيل
    Eine Hirtin und ein Schornsteinfeger haben die Unterstadt betreten. Open Subtitles دخلت الراعية والكنّاس للتو المدينة السفلى
    Er soll zum unteren Querweg fahren. Open Subtitles اخبره ان يقابلنى فى المقاطعة السفلى حالا
    Zwei im oberen Stockwerk... zwei im unteren. Open Subtitles اثنان فى الدور العلوى واثنان فى الدور السفلى
    Wir wissen nicht, ob er Sie im unteren Stockwerk anspricht... oder im oberen. Open Subtitles بالطبع لا نعلم ان كان سيتصل بك من الدور العلوى او ربما الدور السفلى
    Wir haben beide Seiten des unteren Docks, aber Ihr Kapitän ist tot. Open Subtitles لقد استحوذنا على جانبى المرفأ السفلى ولكنى آسف لأن قبطانكم قد مات
    Er führt vom Atmosphärenumwandler direkt zu dieser unteren Ebene. Open Subtitles هذا صحيح تنتقل من محطة المعالجة الى المستوى السفلى
    Ein großes Kontingent kommt den unteren Weg hoch. Open Subtitles قوه عسكرية كبيرة . قادمة من الممر السفلى
    Man geht also durch das Geisterhaus unten und kommt hier oben an. Open Subtitles لذا تمر ببيت الرعب الكامل فى الطابق السفلى و هو هنا
    Sie können hier sehen, dass die kleinen negativen Versuche, die unten links sein sollten, verschwunden sind. TED لذا نرى هنا أن التجارب السلبية الصغيرة التي من المفترض أن تكون فى الجهة اليسرى السفلى قد إختفت.
    Zum Schluss zieht sie eine unbescholtene Seele in die Unterwelt. Open Subtitles وبعد ذلك يحرر روحاً من العالم السفلى فى الجحيم
    Auf eine neue Herrschaft, in der der Gott, Apophis,... ..der aus der Tiefe der Unterwelt auferstanden ist,... ..über all das herrschen wird, was einst den Goa'uld gehörte. Open Subtitles و إلى القوة و السيطرة التى يعود فيها ربهم أبوفيس من أعماق العالم السفلى ليسيطر على كل ما كان يسيطر عليه الجواؤلد
    Sage es mir, und ich werde dir deine Bitte gewähren... ..und dich zum Herren der Unterwelt machen. Open Subtitles أخبرنى و سأحقق رغبتك و أعينك حاكما على العالم السفلى
    Das ist mein Keller, und ich werd meiner Mom davon erzählen. Open Subtitles هذا هو الطابق السفلى الخاص بى و سوف أخبر أمى عنكم يارفاق
    Der untere Graph ist die doppelte Menge CO2 und 1.8 Prozent weniger Sonnenlicht, und Sie haben das Ursprungsklima wieder. TED و الرسم البياني السفلى فيه ضعف كمية ثاني أكسيد الكربون, و ضوء شمس أقل بنسبة 1.8 في المائة و ها قد رجعنا للمناخ الأصلي
    In der Unterstadt zerfallen Straßen und Mauern. Open Subtitles الشوارع والحيطان في ! المدينة السفلى تتهاوى
    Die Frage ist also, ist die unterste Milliarde über oder unter dieser Schwelle? TED إذاً فالسؤال هو، هل المليار السفلى أعلى أم أدنى خط العتبة ذلك؟
    Ein kleines Mädchen zog den lila Knopf, drückte ihn dann, schaute die Box an und lehnte sich mit zuckender Unterlippe zurück. TED حاولت فتاة صغيرة أن تسحب الزر البنفسجي وأن تضغطه، ومن ثم استلقت وحدقت بالصندوق وشفتها السفلى ترتعش.
    Lower Manhattan hatte nun endlich eine öffentlichee Uferzone an allen drei Seiten. TED مانهاتن السفلى لديها أخيرا الواجهة البحرية العامة على جميع الأطراف الثلاثة.
    Wenn ein multinationales Unternehmen sich das erste Mal für das Outsourcen von Jobs aus F&E nach Indien entscheidet werden zunächst die Jobs am unteren Ende der Leiter, die anspruchlosesten, nach Indien gegeben, gerade so, wie Tom Friedman das vorhersagt. TED الآن وبالطبع، عندما نقرر في البداية كشركة متعددة الجنسيات، بأن نصدّر المهام والأعمال إلى الهند في مجال البحوث والتطوير، ما سنفعله هو أننا سنقوم بتصدير الدرجة السفلى من السلم إلى الهند، المهام الأقل تعقيداً، تماماً مثل ما تنبأ توم فريدمان.
    Der Boom der Rohstoffe stellt also eine beispiellose Einnahmequellen für die unterste Milliarde dar. TED إذاً فتدفق الموارد من إزدهار السلع إلى المليار السفلى لم يسبق له مثيل.
    Die finanzielle Hilfe für alle 60 Länder der untersten Milliarde betrug letztes Jahr 34 Milliarden. TED إيرادات المساعدات الكلية للستين دولة في المليار السفلى في العام الماضي كانت 34 ملياراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus