"السكان المحليون" - Traduction Arabe en Allemand

    • Die Einheimischen
        
    • Einheimische
        
    • örtlichen Bevölkerung
        
    Und so begannen Die Einheimischen, ihre eigenen Gletscher als Versicherung gegen diese Ungewissheit zu züchten. TED وهكذا بدأ السكان المحليون بتنمية أنهارهم الجليدية الخاصة كضمان في وجه هذا الخطر.
    Die Einheimischen nannten ihn das scheußliche Schneemobil. Open Subtitles السكان المحليون يسمونها المركبة الثلجية البغيضة
    Ich habe mein Hotel verlassen und bin dahin gegangen, wo Die Einheimischen wohnen. Open Subtitles ومشيتُ خارج الفندق إلى حيث يعيش السكان المحليون ورأيت أشياءً
    Einheimische erzeugen vertikale Gletscher aus dem Schmelzwasser bereits vorhandener Gletscher hoch über deren Dörfer. TED السكان المحليون يصنعونَ اﻷنهار الجليدية العمودية من مياه ذوبان الجليدات الثلجية المتواجدة في المرتفعات فوق قراهم.
    Fast das gesamte vergangene Jahr hindurch wurde die Situation immer verzweifelter, und die Not der örtlichen Bevölkerung erreichte ein nie zuvor gekanntes Ausmaß. UN وبالنسبة لمعظم السنة الماضية، ظلت الحالة مضطردة التدهور وظل السكان المحليون يكابدون مستويات غير مسبوقة من المعاناة.
    Wir wußten wo sich der Feind aufhält. Die Einheimischen haben ihnen Zuflucht gewährt. Open Subtitles كنّا نعرف مكان العدو، كان السكان المحليون يأوونهم.
    Der Titel verärgerte Die Einheimischen, aber ich weiß nicht mehr den Grund. Open Subtitles حين ظهر هذا اللقب, كان السكان المحليون غاضبون ولكنني لا أستطيع تذكر السبب الآن
    Dieses Bild machte ich im Süden von Algerien. Hier legen Die Einheimischen Gärten in Wanderdünen an, indem sie nach flachem Grundwasser bohren. TED تم التقاط هذه الصورة في جنوبي الجزائر، حيث يتعلم السكان المحليون كيفية الإعتناء بحقل الكثبان المتنقلة من خلال الإستفادة من المياه الجوفية الضحلة.
    Die Einheimischen fangen viel mehr. Open Subtitles السكان المحليون يصطادون أكثر مني
    Die Einheimischen wollen, dass ich das Wild jage, aber ich... bringe es nicht übers Herz, den unschuldigen Geschöpfen etwas anzutun. Open Subtitles يقول لي السكان المحليون أنه يجب اصطياد الغزلان في هذه الملكية ... ولكن لا أستطيع أن أقرر بنفسي
    - Die Einheimischen tun es. Open Subtitles السكان المحليون لا
    Die Einheimischen nannten mich... Open Subtitles و كان السكان المحليون ينادوننى ب ...
    Die Einheimischen nennen es "das Ananas-Pulver". Open Subtitles السكان المحليون يسمونها بـ(بودرة الأناناس).
    Die Einheimischen nennen mich Pez. Open Subtitles (السكان المحليون يدعونني (بيز
    Die Einheimischen sind weg und im Gegensatz zu Paris oder Rom tummeln sich auch keine Touristen in der Stadt. Hier und auch anderswo legen Menschen, Firmen, Regierungen und Märkte eine Pause ein, entspannen und gehen in sich. News-Commentary ميلانو ــ في أشد أيام الصيف قيظا، تصبح ميلانو أكثر هدوءاً من العديد من المدن الأوروبية. حيث يسافر السكان المحليون بعيدا، وخلافاً لباريس وروما، لا يحل السياح محلهم. وهنا وفي أماكن أخرى، يأخذ الناس والشركات والحكومات والأسواق قسطاً من الراحة، لتخفيف الضغوط والتأمل. وسوف تظل مشاكل أوروبا الاقتصادية في انتظارنا في سبتمبر/أيلول.
    G8-Konferenz, Thema: Diamanten Antwerpen, Belgien ...Einheimische sterben. In großer Zahl und großem Elend. Open Subtitles يموت السكان المحليون باعداد كبيرة وبشكل مأساوي
    Einheimische nennen sie "Die Bullshit Mauer". Open Subtitles السكان المحليون يطلقون عليه اسم "جدار كبير من التفاهات".
    Der Rat bedauert zutiefst alle von der örtlichen Bevölkerung, den nationalen Sicherheitskräften und dem internationalen Militär- und Zivilpersonal erlittenen Verluste. UN ويعرب المجلس عن أسفه العميق إزاء جميع الخسائر التي تكبدها السكان المحليون وقوات الأمن الوطنية والأفراد العسكريـون والمدنيون الدوليـون.
    Zugleich hat sich an der Armut der örtlichen Bevölkerung nichts geändert, und sie leidet unter Krankheiten, die durch Luftverschmutzung, vergiftetes Trinkwasser und Schadstoffbelastungen in der Nahrungskette hervorgerufen wurden. Die Gesetzlosigkeit vor Ort hat zu Bandenkriegen und dem anhaltenden Anzapfen der Pipelines geführt, um Öl zu stehlen. News-Commentary وفي الوقت نفسه، ظل السكان المحليون على فقرهم ومعاناتهم من الأمراض الناجمة عن الهواء الملوث، ومياه الشرب المسممة، وتلوث السلسلة الغذائية. وأدى انعدام القانون في البلاد إلى اندلاع حروب العصابات وخرق خطوط الأنابيب بشكل غير مشروع ودائم لسرقة النفط، وهذا يعني المزيد من تسرب النفط والانفجارات المتكررة التي تقتل العشرات من الناس، بما في ذلك المارة الأبرياء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus