Gemeinsam finanzierter Bruttohaushalt der Hauptabteilung Sicherheit | UN | ثامن عشر الميزانية الإجمالية المشتركة التمويل لإدارة السلامة والأمن |
Sicherheit der Schifffahrt, Gefahrenabwehr in der Schifffahrt und Normeinhaltung durch Flaggenstaaten | UN | ثامنا السلامة والأمن البحريان والتنفيذ من قبل دولة العلم |
Gemeinsam finanzierter Bruttohaushalt der Hauptabteilung Sicherheit | UN | ثالث وعشرين الميزانية الإجمالية المشتركة التمويل لإدارة السلامة والأمن |
Sicherheit der Schifffahrt, Gefahrenabwehr in der Schifffahrt und Normeinhaltung durch Flaggenstaaten | UN | ثامنا السلامة والأمن البحريان والتنفيذ من قبل دولة العلم |
in Anerkennung der wichtigen Schritte, die die Hauptabteilung Sicherheit unternommen hat, um in der gesamten Organisation ein wirksames und professionelles System für das Sicherheitsmanagement zu gewährleisten, | UN | وإذ تدرك الخطوات الهامة التي اتخذتها إدارة شؤون السلامة والأمن في كفالة نظام فعال ومهني لإدارة الأمن على نطاق المنظومة، |
Sicherheit der Schifffahrt, Gefahrenabwehr in der Schifffahrt und Normeinhaltung durch Flaggenstaaten | UN | ثامنا السلامة والأمن البحريان والتنفيذ من قبل دولة العلم |
Durch die Solar-Installation reduziert diese Familie nicht nur Emissionen, sie sorgt auch für die Sicherheit ihres Haushalts. | TED | بتركيب الطاقة الشمسية، فإن هذه العائلة لا تساعد فقط على تقليل الانبعاثات بل توفر السلامة والأمن لأسرهم. |
132. beschließt außerdem, in der Sekretariats-Hauptabteilung Sicherheit keine P-2-Stelle für einen Referenten für interne Angelegenheiten zu schaffen. | UN | 132 - تقرر أيضا عدم إنشاء وظيفة برتبة ف-2 لمهمة مسؤول الشؤون الداخلية في إدارة شؤون السلامة والأمن في الأمانة العامة. |
Die Prüfung verfolgte hauptsächlich das Ziel, festzustellen, ob die für die Erhöhung der Sicherheit bereitgestellten Mittel zweckentsprechend verwendet und im Einklang mit den festgelegten Verfahren der Organisation effizient und wirksam verwaltet wurden. | UN | وكان الهدف الرئيسي من المراجعة تحديد ما إن كانت الموارد المقدمة لتعزيز السلامة والأمن تستخدم في أوجه الإنفاق المحددة وتدار بكفاءة وفعالية عملا بالإجراءات المتبعة في المنظمة. |
28. beschließt, in der Hauptabteilung Sicherheit eine aus 17 Stellen bestehende Verwaltungsstelle zur verwaltungstechnischen Unterstützung einzurichten; | UN | 28 - تقرر إنشاء مكتب تنفيذي في إدارة شؤون السلامة والأمن يتكون من 17 وظيفة بغية القيام بمهام الدعم الإداري؛ |
die Notwendigkeit bekräftigend, für das Personal der Vereinten Nationen und das humanitäre Personal ein ausreichendes Maß an Sicherheit sowie eine Kultur der Ergebnisverantwortung auf allen Ebenen zu gewährleisten, | UN | وإذ تعيد تأكيد الحاجة إلى كفالة مستويات ملائمة من السلامة والأمن لموظفي الأمم المتحدة والعاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وثقافة تقوم على المساءلة على جميع المستويات، |
billigt für die Hauptabteilung Sicherheit für den Zweijahreszeitraum 2006-2007 einen Bruttohaushalt in Höhe von 225.682.400 Dollar, der folgendermaßen untergliedert ist: | UN | توافق على ميزانية إجمالية لإدارة السلامة والأمن لفترة السنتين 2006-2007 قدرها 400 682 225 دولار، موزعة على النحو التالي: |
mit Besorgnis Kenntnis nehmend von dem anhaltenden Problem der grenzüberschreitenden organisierten Kriminalität und der Bedrohungen der Sicherheit der Schifffahrt und der Gefahrenabwehr in der Schifffahrt, namentlich Seeräuberei, bewaffnete Raubüberfälle auf See und Schmuggel, und Kenntnis nehmend von den beklagenswerten Verlusten an Menschenleben und den nachteiligen Auswirkungen dieser Aktivitäten auf den internationalen Handel, | UN | وإذ تلاحظ بقلق استمرار مشكلة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والأخطار التي تهدد السلامة والأمن البحريين، بما في ذلك القرصنة والسطو المسلح في البحر والتهريب، وإذ تلاحظ ما يقع للأسف من خسائر في الأرواح وما يلحق بالتجارة الدولية من أضرار نتيجة لتلك الأنشطة، |
14. bekräftigt, dass ein ausreichendes Maß an Sicherheit für das Personal der Vereinten Nationen und das beigeordnete humanitäre Personal gewährleistet werden muss; | UN | 14 - تعيد تأكيد الحاجة إلى كفالة مستويات كافية من السلامة والأمن لموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية؛ |
billigt den gemeinsam finanzierten Bruttohaushalt der Hauptabteilung Sicherheit für den Zweijahreszeitraum 2008-2009 in Höhe von 200.126.100 Dollar, der folgendermaßen untergliedert ist: | UN | توافق على الميزانية الإجمالية المشتركة التمويل لإدارة السلامة والأمن لفترة السنتين 2008-2009 بمبلغ 100 126 200 دولار، موزعا على النحو التالي: |
Einzelplan XII. Sicherheit | UN | الجزء الثاني عشر - السلامة والأمن |
22. beschließt, ausnahmsweise und ohne einen Präzedenzfall zu schaffen, dass der Untergeneralsekretär für Sicherheit für eine nicht verlängerbare Amtszeit von höchstens fünf Jahren ernannt wird; | UN | 22 - تقرر، على أساس استثنائي وبدون أن يشكل ذلك سابقة، أن تكون فترة خدمة وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن خمس سنوات غير قابلة للتجديد؛ |
54. erkennt an, dass die Rechtsordnungen zur Regelung der Gefahrenabwehr in der Schifffahrt und der Sicherheit der Schifffahrt gemeinsame und sich gegenseitig verstärkende Ziele haben können, die miteinander verknüpft sein und Synergiepotenzial aufweisen können, und ermutigt die Staaten, dies bei ihrer Anwendung zu berücksichtigen; | UN | 54 - تسلم بأن النظم القانونية التي تحكم السلامة والأمن البحريين قد تكون لها أهداف مشتركة يعزز بعضها بعضا وقد تكون مترابطة وقد يكون من المفيد إيجاد أوجه للتآزر فيما بينها، وتشجع الدول على أن تضع ذلك في اعتبارها لدى تنفيذها؛ |
3. nimmt Kenntnis von der Absicht der Hauptabteilung Sicherheit, im System der Vereinten Nationen schrittweise eine Führungsrolle bei der Reaktion auf Krisen und ihrer Bewältigung zu übernehmen, und ersucht in dieser Hinsicht den Generalsekretär, im Entwurf des Programmhaushaltsplans für den Zweijahreszeitraum 2008-2009 detaillierte Angaben über das Projekt und die damit zusammenhängenden Kosten vorzulegen; | UN | 3 - تلاحظ نية إدارة شؤون السلامة والأمن في الاضطلاع بشكل تدريجي بدور رئيسي في التصدي للأزمات وإدارتها على صعيد منظومة الأمم المتحدة، وتطلب، في هذا الصدد، إلى الأمين العام أن يقدم معلومات تفصيلية عن المشروع وما يتصل به من تكاليف في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009؛ |
ferner unter Hinweis auf das Schreiben vom 24. Oktober 2000, das im Namen des weltweit tätigen Personals des Systems der Vereinten Nationen an den Präsidenten des Sicherheitsrat gerichtet wurde und in dem auf die Sicherheitsprobleme aufmerksam gemacht wurde, vor die sich das Personal der Vereinten Nationen und das beigeordnete Personal gestellt sehen, | UN | وإذ تشير كذلك إلى الرسالة المؤرخة 24 تشرين الأول/أكتوبر 2000 والموجهة إلى رئيس مجلس الأمن بالنيابة عن موظفي منظومة الأمم المتحدة عامة() التي تسترعي الانتباه إلى مشاكل السلامة والأمن التي يواجهها موظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها، |