"السلطات الأفغانية" - Traduction Arabe en Allemand

    • afghanischen Behörden
        
    • den afghanischen
        
    Der Sicherheitsrat fordert die afghanischen Behörden auf, alle Seiten einschließende Parlamentswahlen zu planen und ohne Verzögerung durchzuführen, und fordert die internationale Gemeinschaft auf, die afghanischen Behörden bei der vollständigen Durchführung des in dem Übereinkommen von Bonn vorgesehenen Wahlprozesses zu unterstützen. UN ”ويطلب مجلس الأمن إلى السلطات الأفغانية أن تخطط لإجراء انتخابات برلمانية شاملة دون تأخير، كما يطلب إلى المجتمع الدولي أن يقدم لها الدعم لإكمال العملية الانتخابية المنصوص عليها في اتفاق بون.
    die Entschlossenheit der afghanischen Behörden begrüßend, die für das Frühjahr 2005 angesetzten Parlaments- und Kommunalwahlen ohne Verzögerung zu planen und durchzuführen, UN وإذ ترحب بعزم السلطات الأفغانية على وضع خطة للانتخابات البرلمانية والمحلية المقرر عقدها في ربيع عام 2005 وإجراء تلك الانتخابات دون إبطاء،
    14. begrüßt die anhaltenden Bemühungen der afghanischen Behörden, Gesetzesreformen zu fördern, und betont, dass internationale Unterstützung beim Kapazitätsaufbau für diese Reformen und ihre Durchführung vonnöten ist; UN 14 - يرحب بالجهود المتواصلة التي تبذلها السلطات الأفغانية لتشجيع الإصلاح التشريعي، ويؤكد أهمية الدعم الدولي لبناء القدرات أثناء عملية الإصلاح هذه وتنفيذها؛
    5. ermutigt die UNAMA und die afghanischen Behörden in diesem Zusammenhang, den Prozess der Wählerregistrierung in Vorbereitung auf die Wahlen zu beschleunigen, und legt den afghanischen Behörden und den Vereinten Nationen eindringlich nahe, sich eng miteinander abzustimmen; UN 5 - يشجع بعثة الأمم المتحدة والسلطات الأفغانية، في هذا الصدد، على التعجيل بجهود تسجيل الناخبين تمهيدا لإجراء الانتخابات، ويحث على التنسيق الوثيق بين السلطات الأفغانية وسلطات الأمم المتحدة؛
    Der Sicherheitsrat legt den afghanischen Behörden nahe, einen Wahlprozess zu ermöglichen, der eine für die demografische Zusammensetzung des Landes repräsentative Wählerbeteiligung, einschließlich von Frauen und Flüchtlingen, gewährleistet, und fordert in dieser Hinsicht die Festlegung praktischer Modalitäten für die Registrierung der afghanischen Flüchtlinge in Iran und Pakistan und ihre Teilnahme an dem laufenden afghanischen Wahlprozess. UN ”ويشجع مجلس الأمن السلطات الأفغانية على تهيئة عملية انتخابية تمكّن من مشاركة الناخبين على نحو يمثل جميع الفئات السكانية الوطنية بما في ذلك النساء واللاجئين، وفي هذا الصدد، يدعو إلى اتباع طرائق عملية لتسجيل اللاجئين الأفغان في إيران وباكستان ومشاركتهم في العملية الانتخابية الأفغانية.
    daran erinnernd, dass die afghanischen Institutionen mit Hilfe der Vereinten Nationen die Führungsrolle bei der Organisation der nächsten Präsidentschaftswahlen übernehmen werden, und betonend, wie wichtig die Hilfe ist, welche die ISAF den afghanischen Behörden bereitstellen wird, um ein sicheres und für die Wahlen förderliches Umfeld zu gewährleisten, UN وإذ يشير إلى الدور القيادي الذي ستضطلع به السلطات الأفغانية في تنظيم الانتخابات الرئاسية المقبلة، بمساعدة من الأمم المتحدة، وإذ يشدد على أهمية ما ستقدمه القوة الدولية من مساعدة للسلطات الأفغانية لكفالة بيئة آمنة مواتية لإجراء تلك الانتخابات،
    4. legt den afghanischen Behörden nahe, einen Wahlvorgang zu ermöglichen, bei dem die Wählerbeteiligung repräsentativ ist für die demografische Struktur des Landes, einschließlich der Frauen und Flüchtlinge, und fordert alle Afghanen, die dazu berechtigt sind, auf, sich voll und ganz am Registrierungs- und Wahlprozess zu beteiligen; UN 4 - يشجع السلطات الأفغانية على تهيئة الظروف لإجراء عملية انتخابية تكفل للناخبين المشاركة الممثلة للفئات الديموغرافية الوطنية، بما في ذلك المرأة واللاجئون، ويطلب إلى جميع الأفغان المؤهلين المشاركة الكاملة في عمليات التسجيل والانتخابات؛
    7. begrüßt die von den afghanischen Behörden bislang unternommenen Anstrengungen zur Umsetzung der im Mai 2003 verabschiedeten nationalen Drogenkontrollstrategie und fordert die afghanischen Behörden nachdrücklich auf, weitere diesbezügliche Anstrengungen zu unternehmen, und legt den Mitgliedstaaten eindringlich nahe, die Umsetzung dieser Strategie mit den notwendigen Ressourcen zu unterstützen; UN 7 - يرحب بالجهود التي بذلتها السلطات الأفغانية حتى الآن لتنفيذ استراتيجيتها الوطنية لمكافحة المخدرات المعتمدة في أيار/مايو 2003، ويحث السلطات الأفغانية على بذل المزيد من الجهود في هذا الشأن، ويحث الدول الأعضاء على دعم تنفيذ هذه الاستراتيجية بالموارد اللازمة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus