"السلطة القضائية" - Traduction Arabe en Allemand

    • zuständig
        
    • der Justiz
        
    • des Justizwesens
        
    • der Rechtsprechung
        
    • die Justiz
        
    Niemand weiß, wer juristisch für die Insel zuständig ist. Open Subtitles ونتيجة لهذا لم يستطع أحد التفسير وما هى السلطة القضائية للسيد سيمور؟
    Wir sind zuständig, Sie müssen sie ausliefern. Open Subtitles لدينا السلطة القضائية وأنت مجبر على تسليم هؤلاء الرجال
    Aber der Kronzeuge, der die mutmaßliche Tat bezeugt haben will, scheint sich der Justiz entzogen zu haben. Open Subtitles ولكن الشاهد الرئيسي الذي رأى الأحدث المزعومة بشكلِ واضح يبدو أنه فّر من السلطة القضائية.
    Ein dramatisches, kurz vor dem Verfassungsreferendum erschienenes Buch erklärt, wer hinter diesen Machenschaften steckt. Es wird behauptet, dass die Anhänger von Fetullah Gülen – des einflussreichen, in den USA ansässigen Predigers – die Kontrolle über die türkische Polizei und große Teile der Justiz an sich gerissen haben. News-Commentary ولقد ساعد كتاب مثير نُشِر قبل الاستفتاء على الدستور مباشرة في تسليط الضوء على الجهة التي تقف وراء هذه المكائد. فهو يزعم أن أتباع فتح الله جولين ـ الزعيم الروحي البالغ النفوذ والذي يقيم في الولايات المتحدة ـ نجحوا بالفعل في انتزاع السيطرة من الشرطة الوطنية وأجزاء ضخمة من السلطة القضائية.
    e) die Unabhängigkeit der Rechtsprechung herzustellen und alle Gesetze aufzuheben, die bestimmten Kräften oder Personen Straflosigkeit gewähren, die Personen aus Gründen töten oder ihnen körperlichen Schaden zufügen, die mit der Rechtspflege in einem Rechtsstaat entsprechend den völkerrechtlichen Normen nicht im Einklang stehen; UN (هـ) أن ترسي مبدأ استقلال السلطة القضائية وأن تلغي جميع القوانين التي تتيح الإفلات من العقاب لقوات معينة أو أشخاص معينين يقتلون أو يصيبون أفرادا لأي غرض يتجاوز إقامة العدل في ظل سيادة القانون كما تقضي بذلك المعايير الدولية؛
    v) die prekären Haftbedingungen sowie die Anwendung von Folter und Menschenrechtsverletzungen durch die Sicherheitsorgane, Nachrichtendienste und die Polizei, und fordert die Justiz auf, eine stärkere Kontrolle über diese Behörden auszuüben; UN '5` الاحتجاز في ظروف سيئة وأعمال التعذيب وانتهاكات حقوق الإنسان من قِبَل أجهزة الأمن ووكالات المخابرات والشرطة، وتشجع السلطة القضائية في الوقت نفسه على ممارسة المزيد من الرقابة على هذه الوكالات؛
    Tut mir leid, ich bin nicht einmal zuständig für diese Abteilung. Open Subtitles آسف، انا لا أملك السلطة القضائية على تلك الدائرة
    Ihr Büro ist fürs Zeugenschutzprogramm nicht zuständig. Open Subtitles المدعيين العام المحليين ليس لديهم السلطة القضائية علي برنامج حماية الشهود.
    - Für Quantico... ..ist das Militär zuständig. Open Subtitles - كوانتيكو تحت السلطة القضائية العسكرية.
    Das Ergebnis war ein schmutziger Krieg um Anschuldigungen, die offenbar hauptsächlich von Gülens Gefolgsleuten in den sozialen Medien gestreut worden waren. Als Reaktion hat die Regierung ihre Kontrahenten zu Feinden erklärt und versucht, neue Gesetze auf den Weg zu bringen, die Unabhängigkeit der Justiz zu untergraben und die Redefreiheit zu beschränken – einschließlich der Abschaltung von Twitter und YouTube. News-Commentary وكانت النتيجة النهائية تلك الحرب القذرة من مزاعم الكسب غير المشروع والتي انتشرت عبر وسائل الإعلام الاجتماعية، بواسطة أتباع جولن في المقام الأول على ما يبدو. ورداً على ذلك وصفت الحكومة خصومها بالأعداء، وسعت إلى إصدار قوانين جديدة تقوض استقلال السلطة القضائية وتقيد حرية التعبير ــ بما في ذلك إغلاق تويتر ويوتيوب.
    Doch sah sie sich zugleich dem Widerstand einer Vielzahl anderer, deutlich weniger demokratisch eingestellter Kräfte ausgesetzt, darunter Überbleibseln von Hosni Mubaraks Regime, die in den offiziellen Einrichtungen weiter ihren Einfluss geltend machen. So löste die Justiz etwa das erste gewählte Parlament auf, und der Innenminister weigerte sich, die Zentrale der Bruderschaft vor wiederholten Anschlägen zu schützen. News-Commentary فرضت جماعة الإخوان المسلمين هيمنتها على الحكومة منذ أيامها الأول في السلطة. ولكنها واجهت أيضاً معارضة من قِبَل مجموعة متنوعة من قوى أخرى أقل إيماناً بالديمقراطية، بما في ذلك بقايا نظام حسني مبارك، الذين لا زالوا يمارسون نفوذهم في المؤسسات الرسمية. فعلى سبيل المثال، حلت السلطة القضائية أول مجلس تشريعي منتخب. وعلى نحو مماثل، رفض وزير الداخلية حماية مقرات جماعة الإخوان المسلمين من الهجمات المتكررة.
    Er hat ein Netzwerk aus militärischen Kräften und Sicherheitskräften geschaffen, das ihm unmittelbar unterstellt ist, oftmals an der rechtmäßigen Kommandostruktur vorbei. Er hat die Justiz eingeschüchtert und dazu gebracht, institutionelle Kontrollen seiner Macht zu vernachlässigen, sodass verfassungsmäßig unabhängige Behörden wie die Wahlkommission und die Zentralbank jetzt seiner direkten Kontrolle unterstehen. News-Commentary وبالفعل، نجح رئيس الوزراء نوري المالكي إلى حد كبير في تركيز السلطة في يديه. فقد أنشأ شبكة من القوات العسكرية والأمنية التي ترفع تقاريرها إليه مباشرة، وغالباً خارج البنية القانونية للقيادة. وأرهب السلطة القضائية لحملها على تجاهل الضوابط المؤسسية المفروضة على سلطته، وبالتالي فإن الهيئات المستقلة دستوريا، مثل اللجنة الانتخابية والبنك المركزي، أصبحت الآن تحت سيطرته المباشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus