"السلوكية" - Traduction Arabe en Allemand

    • Verhaltensnormen
        
    • Verhaltenswissenschaft
        
    • Verhaltenskodex
        
    • Verhaltensregeln
        
    • Verhaltenswissenschaften
        
    • Verhaltensanalyse
        
    Dank seinen Kompetenz im Bereich zentraler Planung war China schon immer sehr geschickt darin, Veränderungen in seiner Branchenstruktur herbeizuführen – wie der Schritt hin zu einem dienstleistungsgestützten Wachstum belegt. Was freilich den Nachbau einer modernen Konsumkultur und insbesondere die Änderung der Verhaltensnormen seiner Bevölkerung angeht, scheint das Land deutlich weniger beschlagen. News-Commentary بفضل براعتها الفائقة في التخطيط المركزي، كانت الصين دوماً ماهرة في هندسة التحولات في بنيتها الصناعية ــ كما يشهد التحرك نحو النمو الذي تقوده الخدمات. ولكن من الواضح أن الصين أقل إتقاناً لاستنساخ الحمض النووي للثقافة الاستهلاكية الحديثة ــ أو على وجه التحديد، في تغيير العادات السلوكية لشعبها.
    Wie immer wird man erst bei der Umsetzung sehen, was passiert. Doch angesichts der Tatsache, dass sich die chinesische Führung nun eindeutig darauf konzentriert, die Verhaltensnormen der enormen Bevölkerung mit der nächsten Phase des Wandels zur Deckung zu bringen, sind die Argumente für ein konsumorientiertes China jetzt überzeugender denn je. News-Commentary كما هي الحال دوما، فإن الدليل لن يتأتى إلا من خلال التنفيذ. ولكن مع تركيز قادة الصين الآن بشكل مباشر على مواءمة القواعد السلوكية مع المرحلة التالية من التحول، فإن حجة الصين التي يقودها المستهلك تصبح أكثر إقناعاً من أي وقت مضى.
    Es gibt also einen feinen Verhaltenskodex im Skaterpark und dieser wird durch die Hauptpersonen beeinflusst, und das sind meist die, die die besten Tricks beherrschen oder rote Hosen tragen, und das haben die Mikrophone an diesem Tag aufgenommen. TED هناك نوع من القواعد السلوكية بحدائق التزحلق، يتحكّم بها من هم أكثر تأثيرا، وهؤلاء يكونون في الأغلب من هم الأبرع في الحركات، أو من يرتدون سراويل حمراء.
    Sie hat jedoch ihren Preis. Selbst die Mindestanforderung einer gemeinsamen Sprache erfordert eine bewusste Anstrengung, von bestimmten Verhaltensregeln gar nicht zu reden. News-Commentary وطبقاً للنظرية، فهذا هو ثاني أفضل الحلول للعواقب الثقافية المترتبة على الهجرة؛ أما من حيث الممارسة فهو أفضل الحلول المتاحة. لكن هذا الحل لن يكون بلا مقابل. فحتى التوصل إلى لغة مشتركة كحد أدنى ضروري يتطلب جهداً مدروساً، ناهيك عن بعض القواعد السلوكية الخاصة.
    Ich -- Ich möchte -- Es gab wirklich Gründe dafür, nervös zu sein, und in manchen Momenten war ich nervös, da mir bekannt ist, was schon alles mit Leuten passiert ist, die umstrittene Positionen vertreten haben oder beunruhigende Entdeckungen in den Verhaltenswissenschaften gemacht haben. TED أنا -- أنا أحب -- كان هناك بالفعل سبب لأكون قلقا، وكانت هناك لحظات أحسست فعلاً أننى قلق، معرفة تاريخ ما حدث للناس الذين اتخذوا مواقف معارضة أو اكتشفوا معلومات مقلقة فى العلوم السلوكية.
    Ist Ihr Team die Einheit zur Verhaltensanalyse vom FBI? Open Subtitles فريقك كونها وحدة التحليل السلوكية لمكتب التحقيقات الفدرالي؟
    Auslöser für die Verhängung dieses Verhaltenskodex war ein Skandal über die Abgeordnetenspesen, der Großbritanniens politische Klasse für einen Großteil des Jahres 2009 erschütterte. News-Commentary كان الحدث الذي أفضى إلى فرض هذه القاعدة السلوكية هو فضيحة نفقات أعضاء البرلمان، والتي هزت الطبقة السياسية في بريطانياً طيلة قسم كبير من عام 2009.
    Wir sind vernünftige, absichtsvoll handelnde menschliche Wesen, und unser Schicksal wird nicht von unseren Genen bestimmt. Die Erklärungskraft der Verhaltenswissenschaften sollten uns nicht zu dem Glauben verleiten, moralischer Fortschritt sei vorherbestimmt. News-Commentary نحن كائنات بشرية مفكرة متأملة، ولا ينبغي لجيناتنا أن تتحكم في مصائرنا. ولا ينبغي لنا أن نسمح للقوة التفسيرية التي تتمتع بها العلوم السلوكية بإيقاعنا أسرى لها إلى الحد الذي يجعلنا نخضع لاعتقاد مفاده أن التقدم الأخلاقي مقدر سلفا.
    Special Agent Jack Crawford. Ich leite die Abteilung Verhaltensanalyse. Open Subtitles أنا العميل الخاص (جاك كروفورد) رئيس وحدة العلوم السلوكية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus