"السنوات العشر" - Traduction Arabe en Allemand

    • zehn Jahre
        
    • zehn Jahren
        
    • letzten zehn
        
    • Zehnjahreszeitraum
        
    • vergangenen zehn
        
    • Zehnjahresprogramms zum
        
    Was wird passieren, wenn er herausfindet, dass er die letzten zehn Jahre angelogen wurde? Open Subtitles ما سيحدث عندما يكتشف لقد تم الكذب له على مدى السنوات العشر الماضية؟
    Die letzten zehn Jahre waren hart. Open Subtitles السنوات العشر الأخيرة كانت صعبة على الكثيرين
    Das wäre ein populärer Vorstoss, nach den Misserfolgen der letzten zehn Jahre. Open Subtitles تحظى بثقة الشعب بعد حالات الفشل في السنوات العشر الاخيرة
    - Die Methoden zur Untersuchung von Bränden wurden in den letzten zehn Jahren weiterentwickelt. Open Subtitles هناك اساليب في التحقيق لأضرام النار المتعمد وقد تقدمت خلال السنوات العشر الاخيرة
    In den nächsten zehn Jahren wird China die größte Wirtschaftsmacht werden. TED في السنوات العشر القادمة، ستتفوق الصين على الولايات المتحدة
    1. beschließt, den am 1. Januar 2005 beginnenden Zehnjahreszeitraum zur Dekade der Vereinten Nationen "Bildung für eine nachhaltige Entwicklung" zu erklären; UN 1 - تقرر إعلان فترة السنوات العشر التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2005 عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة؛
    Diese zehn Jahre kosteten mich viel Kraft. Open Subtitles هذه السنوات العشر كلفني الكثير من القوة.
    Die letzten zehn Jahre waren eine Strafe, welche ich niemanden wünsche. Open Subtitles كانت السنوات العشر الماضية عقوبة لا أتمناها لأي أحد
    Aber im Namen deiner Mutter kann ich die letzten zehn Jahre nicht vergessen. Open Subtitles ولكن باسم والدتك لا أستطيع نسيان السنوات العشر الأخيره
    Der Umfang an Kleidung und Textilien, die weggeschmissen werden, ist über die letzten zehn Jahre stetig angestiegen. Open Subtitles أن كمية من الملابس والمنسوجات التي يتم هدره وقد تزايد بشكل مطرد في السنوات العشر الماضية،
    Ich bin sicher, dass wir eine bedeutende Veränderung über die nächsten zehn Jahre sehen werden. Open Subtitles أنا متأكد من أننا سوف نرى تغييرا كبيرا على مدى السنوات العشر القادمة.
    Als ich meine zehn Jahre absaß, zogen sämtliche Zeitungen meinen Namen in den Dreck. Open Subtitles أتعلم، حين دخلت السجن لأقضي عقوبة السنوات العشر كل صحيفة بالبلدة لطخت اسمي بالوحل
    - Gehörte die letzten zehn Jahre zu meinem Team. Open Subtitles كان مع طاقمي على مدى السنوات العشر الماضية
    Wer weiß, wie mein Leben in zehn Jahren aussieht? TED فمن يعرف كيف ستصبح حياتي في السنوات العشر المقبلة؟
    Aber in China sagen sie, "Nein, wir bauen in den nächsten zehn Jahren 27." TED ولكن في الصين يقولون لا ، "سنبني 27 محطة في السنوات العشر القادمة"
    Seit zehn Jahren arbeite ich im Mediengeschäft. Open Subtitles أمضيت السنوات العشر الأخيرة أعمل في مجال الإعلام و أجمع معلومات عنك
    Diese Reavers tauchen seit zehn Jahren auf wie der schwarze Mann aus den Gruselgeschichten. Open Subtitles لقد تغير في السنوات العشر الماضية بدا مثل رجل وسيم في الحكايا
    Und laut meinen Hochrechnungen, hoffe ich, die Größe meiner Praxis in den nächsten zehn Jahren verdoppeln zu können. Open Subtitles وحسب تقديراتي أنا آمل أن أضاعف من حجم مهنتي في السنوات العشر الأخيرة
    18. nimmt Kenntnis von dem Beschluss der elften Tagung der Vertragsstaaten des Seerechtsübereinkommens, wonach im Falle eines Vertragsstaats, für den das Seerechtsübereinkommen vor dem 13. Mai 1999 in Kraft trat, davon ausgegangen wird, dass der in Artikel 4 der Anlage II des Seerechtsübereinkommens genannte Zehnjahreszeitraum vom 13. Mai 1999 an läuft; UN 18 - تحيط علما بقرار الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف في الاتفاقية، بأن فترة السنوات العشر المشار إليها في المادة 4 من المرفق الثاني من الاتفاقية، تبدأ في 13 أيار/مايو 1999، بالنسبة للدولة الطرف التي تدخل الاتفاقية حيز النفاذ، بالنسبة لها، قبل 13 أيار/مايو 1999()؛
    In den vergangenen zehn Jahren haben die Türken Belgrad genommen, sie entzündeten ihre Lagerfeuer in der großen Bibliothek von Buda. Open Subtitles خلال السنوات العشر الأخيرة، احتل الأتراك بلغراد. أحرقوا مكتبة بوذا العظيمة، وتركوا ألسنة اللهب العملاقة تلتهمها.
    Wir begrüȣen die verstärkte Zusammenarbeit zwischen den Vereinten Nationen und der Afrikanischen Union auf dem Gebiet von Frieden und Sicherheit und unterstreichen, wie wichtig die Durchführung des Zehnjahresprogramms zum Aufbau von Kapazitäten für die Afrikanische Union ist. UN ونرحب بتكثيف التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال السلام والأمن ونشدد على أهمية تنفيذ برنامج السنوات العشر للاتحاد الأفريقي لبناء القدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus