"السياسة الأوروبية" - Traduction Arabe en Allemand

    • europäische Politik
        
    • europäischen Politik
        
    Hollandes Sieg hat die europäische Politik bereits erkennbar neu definiert. Beinahe alle europäischen Regierungen zählen auf ihn, wenn es darum geht, das Machtgleichgewicht zu verändern. News-Commentary لقد أدى فوز هولاند بالفعل إلى إعادة تحديد السياسة الأوروبية. والآن تعتمد كل الحكومات الأوروبية تقريباً عليه في تغيير توازن القوى. ونادراً ما خلفت الانتخابات الفرنسية مثل هذا التأثير على أوروبا. ولكن على ينجح في هذه المهمة؟
    Man sehe sich unsere Fernsehprogramme an. Wir wissen weit mehr über europäischen Fußball als über europäische Politik. „König Fußball“ bringt die Menschen wirkungsvoller und verlässlicher zusammen als das Europäische Parlament dies vermag. News-Commentary ولنتأمل معاً في برامجنا التلفزيونية. إننا نعرف عن كرة القدم الأوروبية أكثر كثيراً مما نعرفه عن السياسة الأوروبية. إن هذه "اللعبة الجميلة" قادرة على الجمع بين الناس على نحو أكثر فعالية وسرعة من كل ما يستطيع البرلمان الأوروبي أن يفعله.
    Jene von uns, die in Europas neuen postkommunistischen Demokratien leben, haben ähnliche politische Übereinkünfte erlebt, als wir hinter dem ehemaligen Eisernen Vorhang lebten. Auch das Argument, dass die europäische Politik zu keinen Massenverhaftungen in Kuba geführt hat, kennen wir nur zu gut. News-Commentary لقد جرب هؤلاء الذين يعيشون الآن في ظل الأنظمة الديمقراطية الناشئة في دول ما بعد الشيوعية صفقات سياسية مشابهة حين كانوا يعيشون وراء الستار الحديدي. كما ندرك جميعاً تماما الإدراك الحجة التي تقول إن السياسة الأوروبية لم تؤد يوماً إلى أي اعتقالات بالجملة في كوبا. لكن الديمقراطية قد أظهرت نقطة ضعف، فبادر النظام الكوبي إلى تعديل تكتيكاته تبعاً لنقطة الضعف هذه.
    Wir haben es hier mit einem wiederkehrenden Muster in der europäischen Politik zu tun: Zunächst wird die Sparpolitik ausgerufen und als Voraussetzung für Wachstum bezeichnet. News-Commentary ولكن اليوم، تحول انتباه منطقة اليورو نحو النمو. وهو نمط متكرر في السياسة الأوروبية: الإعلان عن التقشف والدفاع عنه باعتباره شرطاً مسبقاً للنمو، ولكن عندما يصبح الركود موجعاً يتحول النمو الشرط المسبق لاستمرار التقشف.
    Mehr denn je in den letzten Jahrzehnten wird Angst zur beherrschenden Kraft in der europäischen Politik. Und es handelt sich nicht um eine abstrakte, undefinierte Angst: Es geht vor allem um die Angst vor den nichteuropäischen „Anderen“, die von immer mehr „weißen“ Europäern als Bedrohung für unsere europäischen Identitäten und unsere Lebensart wahrgenommen werden, wenn nicht gar für unsere physische Sicherheit und unsere Arbeitsplätze. News-Commentary ففي العقود الأخيرة، وعلى نحو لم نشهده في أي وقت مضى، أصبح الخوف يشكل قوة مهيمنة في السياسة الأوروبية. وهو ليس خوفاً مجرداً غير محدد أو مفسر: بل إنه في المقام الأول خوف من كل "آخر" غير أوروبي، والذي ينظر إليه عدد متزايد من الأوروبيين "من ذوي البشرة البيضاء" باعتباره تهديداً لهوياتنا الأوروبية وأساليب حياتنا، إن لم يكن تهديداً لأمننا المادي وفرصنا في العمل .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus