"الشركات الخاصة" - Traduction Arabe en Allemand

    • von Privatunternehmen
        
    • private Unternehmen
        
    • an private
        
    6. legt den Staaten, die von Privatunternehmen angebotene militärische Unterstützungs-, Beratungs- und Sicherheitsdienste importieren, nahe, nationale Regulierungsmechanismen für die Registrierung dieser Unternehmen und die Vergabe von Lizenzen an diese zu schaffen, um sicherzustellen, dass die importierten Dienste die Menschenrechte im Empfängerland weder verletzen noch ihren Genuss beeinträchtigen; UN 6 - تشجع الدول التي تستعين بالمساعدة والخدمات الاستشارية والأمنية العسكرية التي تقدمها الشركات الخاصة على وضع آليات وطنية تنظيمية لتسجيل تلك الشركات ومنح التراخيص لها لكفالة ألا تعوق الخدمات التي تقدمها تلك الشركات التمتع بحقوق الإنسان وألا تنتهك تلك الحقوق في البلد المستفيد منها؛
    In China werden viele private Unternehmen gegründet, weil Frauen Geschäfte starten, kleine Geschäfte, schneller als Männer. TED في الصين ، نمو الكثير من الشركات الخاصة يحدث بسبب أن النساء يبدأن بتأسيس شركات، شركات صغيرة ، أسرع من الرجال .
    wir haben die Situation, dass private Unternehmen Zensurmaßnahmen anwenden, die oft sehr willkürlich und im Allgemeinen die gesetzlich festgelegte Meinungsfreiheit in Demokratien einschränken. TED لدينا موقف تطبق فيه الشركات الخاصة معايير رقابة غالباً ما تكون تعسفية (ولا مبررة) وغالباً ما تكون أضيق من معايير حرية التعبير المكفولة دستورياً والتي نملكها كجزء من الديموقراطيات.
    Die Diskussion über Frühwarnsysteme für Tsunamis hat sich auf staatliche Programme konzentriert. Aber frühe Warnungen umfassen mehr als Meeressensoren und Satelliten; sie schließen auch Hinweise ein, die von Baumaßnahmen in katastrophengefährdeten Gebieten abhalten, und Anstöße an private Unternehmen, wirksame Sicherheits- und Evakuierungsverfahren zu entwickeln. News-Commentary لقد ركزت المناقشات المبكرة بشأن أنظمة الإنذار المبكر لموجات المد العارمة على البرامج الحكومية. لكن الإنذار المبكر يعني ما هو أكثر من مجرد إنشاء مجسات للمحيطات أو استخدام الأقمار الصناعية لمراقبة حركتها؛ بل إن الأمر يتضمن أيضاً توجيه أعمال البناء بعيداً عن المناطق المعرضة للكوارث وحث الشركات الخاصة على تطبيق إجراءات أمن وإجلاء فعالة.
    Historische Belege zeigen, dass in Ländern, die den Wandel von einer Agrarwirtschaft zur modernen Volkswirtschaft erfolgreich bewältigt haben – in Westeuropa, Nordamerika und, in jüngerer Zeit, in Ostasien – die Regierungen zentrale Investitionen durch private Unternehmen koordinierten, die dazu beitrugen, neue Industrien aufzubauen, und häufig wegbereitenden Firmen selbst Anreize boten. News-Commentary وتؤكد الأدلة التاريخية أن البلدان التي نجحت في التحول من اقتصاد زراعي إلى اقتصاد حديث ـ بما في ذلك بلدان أوروبا الغربية وأميركا الشمالية، ومؤخراً بلدان شرق آسيا ـ كانت تستعين بحكومات حريصة على تنسيق الاستثمارات الرئيسية من خلال الشركات الخاصة التي ساعدت في إطلاق صناعات جديدة، وكثيراً ما قدمت الحوافز للشركات الرائدة.
    Wenn private Unternehmen (oder Landesregierungen oder Kommunen) insolvent werden, gibt es normalerweise rechtliche Konkursverfahren, zum festzulegen, was zu tun ist. Ohne derartige Verfahren könnte eine Marktwirtschaft nicht funktionieren. News-Commentary عندما تصبح الشركات الخاصة ( او الحكومات اللامركزيه) معسره ،فإن هناك عادة اجراءات قانونية تتعلق بالافلاس من اجل تحديد ما الذي يستوجب عمله وبدون مثل هذه الاجراءات فإن اقتصاد السوق سوف يصبح غير قابل للتطبيق .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus