"الشعب اليهودي" - Traduction Arabe en Allemand

    • des jüdischen Volkes
        
    • die Juden
        
    erneut erklärend, dass der Holocaust, bei dem ein Drittel des jüdischen Volkes sowie zahllose Angehörige anderer Minderheiten ermordet wurden, auf alle Zeiten allen Menschen als Warnung vor den Gefahren von Hass, Intoleranz, Rassismus und Vorurteil dienen wird, UN وإذ تؤكد من جديد أن محرقة اليهود التي أدت إلى مقتل ثلث الشعب اليهودي ومعه عدد لا يحصى من أفراد الأقليات الأخرى ستظل إلى الأبد إنذارا لجميع الناس بأخطار الكراهية والتعصب والعنصرية والتحيز،
    erneut erklärend, dass der Holocaust, bei dem ein Drittel des jüdischen Volkes sowie zahllose Angehörige anderer Minderheiten ermordet wurden, auf alle Zeiten allen Menschen als Warnung vor den Gefahren von Hass, Intoleranz, Rassismus und Vorurteil dienen wird, UN وإذ تؤكد من جديد أن محرقة اليهود التي أدت إلى مقتل ثلث الشعب اليهودي ومعه عدد لا يحصى من أفراد الأقليات الأخرى ستظل إلى الأبد إنذارا لجميع الناس بأخطار الكراهية والتعصب والعنصرية والتحيز،
    Die ideologischen Falken betrachten die besetzten Gebiete als integralen Bestandteil des historischen Israels, der Heimat des jüdischen Volkes. Für sie sind die Gebiete Teil des historischen Erbteils der Juden, was auch der Grund dafür ist, warum sie darauf bestehen, das Westjordanland bei seinem historischen hebräischen Namen zu nennen - Judäa und Samaria. News-Commentary في الأساس، هناك نوعان من الصقور في إسرائيل: الأول نستطيع أن نعتبره إيديولوجياً، والثاني نستطيع أن نعتبره استراتيجياً. الصقور الإيديولوجيون يعتبرون المناطق المحتلة جزءاً لا يتجزأ من أرض إسرائيل التاريخية، أو وطن الشعب اليهودي. فهم يعتبرون هذه المناطق جزءاً من الإرث اليهودي، ولهذا السبب يصرون على الإشارة إلى الضفة الغربية بالتسمية العبرية التاريخية ـ يهوذا والسامرة.
    Israel hat das heilige Recht, einen Nazi zu stellen, der Verbrechen gehen die Juden beging. Open Subtitles إسرائيل لديها حق مقدس بمحاكمة شخص نازي على جرائمه في حق الشعب اليهودي
    Hynkel erwähnte soeben die Juden. Open Subtitles سعادته اشار لتوه إلى الشعب اليهودي
    Das Herzog-Livni-Bündnis hat sich mit einem gewissen Zögern den Namen „Zionistisches Lager“ gegeben. Dies mag nicht besonders eingängig sein (und dürfte vermutlich noch geändert werden), aber es bringt eine grundlegende Wahrheit zum Ausdruck: Beim Zionismus geht es um das Recht des jüdischen Volkes auf Selbstbestimmung, nicht um die dauerhafte Beherrschung eines anderen Volkes. News-Commentary إن تحالف هرتسوج-ليفني يطلق على نفسه مبدئياً مسمى "المعسكر الصهيوني". وقد لا يكون هذا الاسم جذابا (ومن المرجح أن يتغير)، ولكنه يعبر عن حقيقة أساسية مفادها أن الصهيونية تسعى في الأساس إلى إقرار حق الشعب اليهودي في تقرير المصير، وليس فرض الهيمنة الدائمة على شعب آخر. وإن المرء ليتمنى أن يدرك الناخبون الإسرائيليون هذه الحقيقة في مارس/آذار.
    Elaine, darf ich mal kurz ein Wort über die Juden sagen? Open Subtitles (إلين), إن كان بإمكاني قول كلمة حول الشعب اليهودي
    Der Prozess der Isolation Israels beginnt in den Köpfen seiner Bürger und wird zu einer sich selbst erfüllenden Prophezeiung. Die Geschichte hat die Juden gelehrt, dass sie sich nur auf sich selbst verlassen können, wenn es um Schutz und ums Überleben geht. News-Commentary إن عملية عزل إسرائيل تبدأ في رؤوس المواطنين، ثم تتحول إلى نبوءة ذاتية التحقق. ولقد علم التاريخ الشعب اليهودي أنهم لا يستطيعون إلا الاعتماد على أنفسهم فقط طلباً للحماية والبقاء. وبالأمس أدى الذكاء بلا قوة إلى معاناة هائلة، واليوم كانت القوة بلا ذكاء سبباً في خلق مخاطر هائلة ليس فقط بالنسبة لإسرائيل بل وبالنسبة للشعب اليهودي بأسره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus