"الشمال إلى الجنوب" - Traduction Arabe en Allemand

    • Norden in den Süden
        
    • Norden nach Süden
        
    Effektive Entwicklungshilfe ist keine Einbahnstraße vom Geber zum Empfänger oder vom Norden in den Süden. Die als „Local Ownership“ bezeichnete Anteilhabe der lokalen Bevölkerung an Entwicklungsprozessen ist notwendig. News-Commentary إن مساعدات التنمية الفعّالة ليست عبارة عن طريق ذي اتجاه واحد حيث تنتقل المساعدات من الجهات المانحة إلى المتلقين أو من الشمال إلى الجنوب. والأمر يتطلب الملكية المحلية. ويتعين علينا في هذا السياق أن نطبق الخبرات العالمية، ولكن يتعين علينا أيضاً أن نكيف هذه الخبرات مع الظروف المحلية.
    Ich glaube nicht, dass dies die Route 44 ist, weil sie von Norden nach Süden führt. Open Subtitles -حسناً . لا أعتقد أنّ هذه هي "الطريق 44" لانّه يتجه من الشمال إلى الجنوب...
    Als Künstler war ich am Vermessen und Beobachten der vielen grenzüberschreitenden informellen Ströme interessiert: In eine Richtung, von Süden nach Norden die Zuwanderungsströme in die USA, und von Norden nach Süden, die Abfallströme von Südkalifornien nach Tijuana. TED إذاً إنني مهتم كفنان بقياس وبملاحظة، العديد من التنقلات الغير رسمية التي تحدث عبر الحدود عبر هذا الحد: في اتجاه، من الجنوب إلى الشمال، يتدفق المهاجرون إلى الولايات المتحدة الأمريكية، ومن الشمال إلى الجنوب تتدفق النفايات من كاليفورنيا الجنوبية إلى تيخوانا.
    Das Problem ist, dass der Glaubenssatz unerschütterlich zu sein scheint, Innovation bewege sich nur in eine Richtung, nämlich von Norden nach Süden. Aber Entwicklungsländer können dazu beitragen, die Gesundheitssysteme des Westens zu verbessern, die alles andere als perfekt sind (noch nicht einmal da). News-Commentary وتكمن المشكلة في صعوبة تغيير الاعتقاد الراسخ بأن الإبداع يتدفق في اتجاه واحد فقط: من الشمال إلى الجنوب. ولكن البلدان النامية قادرة على تحسين أنظمة الرعاية الصحية التي تتبناها البلدان الغربية، والتي هي بعيدة عن الكمال (حتى في الغرب).
    Tatsächlich ist durch Einkommenstransfers und Kreditvergabe von Norden nach Süden zehn Jahre lang eine exzessive Gesamtnachfrage finanziert worden, die die Eurozone stabil erscheinen ließ. Da die Märkte Risiken unterbewerteten, um Kredite an immer höher verschuldete Länder zu vergeben, ließ der Zinsdruck nach. News-Commentary ولعشرة أعوام، عملت تحويلات الدخل من الشمال إلى الجنوب والإقراض على تمويل الطلب الكلي المفرط، الأمر الذي جعل منطقة اليورو تبدو مستقرة. ومع تقليص الأسواق لسعر المخاطر حتى يتسنى لها إقراض دول مثقلة بالديون على نحو متزايد، تضاءلت الضغوط على أسعار الفائدة. (على مدى العقد الأول من عمر اليورو، اختفت الفوارق بين أسعار الفائدة على السندات الحكومية لمدة عشرة أعوام تقريبا).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus