Wenn die Sonne im Westen aufgeht und im Osten untergeht. | Open Subtitles | عندما تشرق الشمس من الغرب وتغربفى الشرق... |
Wenn die Sonne im Westen aufgeht und im Osten untergeht. | Open Subtitles | عندما تشرق الشمس من الغرب وتغربفى الشرق... |
Auch nicht daran, dass die Sonne im Osten aufgeht. | Open Subtitles | كما لا أشك في شروق الشمس من المشرق |
unsere Sonne hingegen wird nicht als Schwarzes Loch enden. | TED | لن تتمكن الشمس من تكوين ثقب أسود بعد إنهيارها. |
Du kannst von mir aus kämpfen, bis die Sonne vom Himmel fällt, letzter verfluchter Apache, ich wünsche dir alles Gute, mein Freund. | Open Subtitles | ربما تريد القتال حتى تسقط الشمس من السماء وأنت آخر آباتشي مع مزيد من القوة لك يا صاح ولكني انتهيت |
Es war zuerst blass und wurde heller, blasser, heller und wieder blasser; als wenn das Sonnenlicht von vier Seiten reflektiert würde. | TED | لقد بدأ يبهت بعد ذلك لمع وبهت ولمع وبهت مرة أخرى. كما ينعكس ضوء الشمس من أربعة جوانب من جسم مستطيل الشكل. |
Ist die Sonne im Osten aufgegangen? | Open Subtitles | هل طلعت الشمس من المشرق؟ |
Nicht bevor die Sonne im Westen aufgeht und im Osten untergeht. | Open Subtitles | حتى تشرق الشمس من الغروب |
Nicht bevor die Sonne im Westen aufgeht und im Osten untergeht. | Open Subtitles | {\pos(190,210)}إلا لو أشرقت الشمس من الغرب وتغرب من الشرق |
unsere Sonne wird also nicht zu einem Schwarzen Loch kollabieren, ihre Masse reicht hierfür nicht aus. Aber es gibt Zehntausende von Schwarzen Löchern in unserer Galaxis. | TED | لن تتمكن الشمس من الإنهيار إلى ثقب أسود؛ فهي ليسي ضخمة بما فيه الكفاية، لكن هنالك مئات من آلاف الثقب السوداء في مجرتنا. |
Und in jedem Frühling und Herbst, exakt an der Tag- und Nachtgleiche, geht die Sonne hinter seinem Tempel auf, und badet ihren Tempel exakt in seinem Schatten. | TED | وفي كل ربيع وخريف ، بالضبط في الاعتدال، تشرق الشمس من خلف نصبه، وتغسل نصبها بظل نصبه بشكل رائع. |
Deine Schönheit strahlt über uns wie die Sonne, Penelope! | Open Subtitles | لتحميك الآلهة جمالك يشع علينا مثل الشمس من السماء، يا بينلوب |
Stellte man den Stab zu einer bestimmten Zeit an einen Platz, schien die Sonne hier durch und ein Strahl fiel hier auf den Boden und gab so die Lage der Quelle der Seelen an. | Open Subtitles | لمدينةٍ كُلّ شئ على أرضيّتها وإذا وَضعتَ العصا في مكان محدد في وقت مُحدد مِنْ اليومِ أشرقتْ الشمس من هنا |
Dann kam die alte Frau mit einem rostig aussehenden Messer auf mich zu, es war ein scharfes Messer, orangefarben, das nie zuvor Wasser oder Sonnenlicht gesehen hatte. | TED | أتت المرأة تجاهي حاملة سكينا صدئت واحدة من السكاكين الحادة، برتقالية المظهر، لم ترى الماء أو ضوء الشمس من قبل |
Bei SODIS füllt man saubere Plastikflaschen mit verschmutztem Wasser und setzt sie sechs bis acht Stunden dem Sonnenlicht aus. | TED | في سوديس، يتم ملء زجاجات المياه الشفافة بمياه ملوثة ثم يتم تعريضها لأشعة الشمس من ست إلى ثمان ساعات. |
Damit sie Sonnenlicht von einem großen Bereich sammeln können. | TED | لذلك بإمكانها تجميع أشعة الشمس من مساحة كبيرة |