Keine Chance, daß die D.A. eine Drogenabhängige in den Zeugenstand holt. | Open Subtitles | محال أن يضع المدّعي العام مدمن مخدّرات على منصّة الشهود |
Er würde im Zeugenstand dasselbe tun, selbst wenn er weiß, zu was sie fähig ist. | Open Subtitles | ولقد فعل نفس الشي في منصه الشهود حتئ هو يعرف ما هي قادره عليه |
Ich kümmere mich um den Bericht und um die Zeugen. | Open Subtitles | لا تخبر الصحفيين بشئ سيطلبون سماع الشهود أيضاً |
Augenzeugen sprechen von "kleinen grünen Männchen"... | Open Subtitles | تناقض تقارير الشهود يتعلق بالرجل الصغير الأخضر |
Hier, wie ich gesagt hab: Ausgeschlossen vom Zeugenschutzprogramm... sind Personen mit psychischen Krankheiten. | Open Subtitles | المستثنون من برنامج حماية الشهود هم الأشخاص الذين يعانون من أمراض نفسية |
Einspruch, Euer Ehren. Sie steht nicht auf der Zeugenliste. | Open Subtitles | إعتراض يا سيادة القاضي هذا الشخص ليس بقائمة الشهود |
Verhaftet wegen Menschenhandel, er ist derzeit im Zeugenschutz, bringt seinen Deal zu Ende. | Open Subtitles | أُعتُقِل بتهمة الإتجار بالبشر إنه حالياً في برنامج حماية الشهود ينهي اتفاقه |
Wird sie als Zeugin auftreten? | Open Subtitles | اعتقد ان الكشف عنها هو من حوّل الآراء كلها ضده هل ستكون أحد الشهود ؟ |
Ihre eigene Aussage im Zeugenstand, ihr Verhalten bei der Verhandlung kennzeichnen den Charakter dieser bemerkenswerten Frau mehr, als es alle Worte von mir tun könnten. | Open Subtitles | ان شهادتها على منصة الشهود واحتمالها لكل هذه المحنة قد طغت على شخصية هذه المرأة المميزة |
Ich kann Sie vorladen lassen. Ich kann Sie in den Zeugenstand rufen. | Open Subtitles | أستطيع أن أستدعيك بأمر المحكمة وأنت تعلمين ذلك أستطيع أن أضعك على منصة الشهود |
Wenn Sie ihn in den Zeugenstand rufen, wird er alles widerrufen. | Open Subtitles | هو يقول اذا وضعتي على منصة الشهود ينكر كل شيء ويأخذ هذا بنظر الاعتبار |
Wenn Sie mich in den Zeugenstand holt, werde ich alles widerrufen. | Open Subtitles | واذا وضعتني على منصة الشهود, سوف انكر كل شيء واخذ هذا بنظر الاعتبار |
Stellen Sie mich in den Zeugenstand, ich erzähle dieselbe Geschichte. | Open Subtitles | هيا يارجل ضعنى على منصة الشهود وسأقول نفس القصة |
Ich darf die Zeugen in der Reihenfolge aufrufen, die ich für richtig halte. | Open Subtitles | مع كامل إحترامي هذه هي إفاداتي أنا و سوف أستدعي الشهود بالترتيب الذي أراه مناسباً |
Stellen Sie sicher, dass die Presse nichts hört und die Zeugen verschwinden. | Open Subtitles | ذلك قسمك. أبعده عن الورقة، يتأكّد الشهود يختفون. |
Der Bereich um das Old Bailey ist abgeriegelt. Alle relevanten Augenzeugen sind in Gewahrsam. | Open Subtitles | لقد تمت محاصرة المنطقة و احتجاز كل الشهود المحتلمين |
In dieser Stadt werden 6 Leute vermisst, alle in den letzten zwei Monaten, bei 4 dieser Fälle haben sie sich laut Augenzeugen einfach in Luft aufgelöst. | Open Subtitles | يوجد 6 أشخاص مختفون بهذه البلدة خلال الشهر الأخير، أربع منها يصفها الشهود بأنه اختفاء دون أثر. |
Das Zeugenschutzprogramm ist so schlecht nicht. | Open Subtitles | إسمع , برنامج حماية الشهود ليس سيئاْ جداْ |
Wir sollten sehen, ob wir unsere Zeugenliste kürzen können,... aus Respekt vor der kurzen Aufmerksamkeitsspanne einer Jury in Baltimore. | Open Subtitles | لنبدأ أولا بتصفية قائمة الشهود إحتراما لطبيعة أهل بالتيمور الرافضة للتمطيط |
Er wählte Zeugenschutz, weil er wusste, dass wir der einzige Weg daraus sind. | Open Subtitles | لقد اختار حماية الشهود لأنه يعلم أنها الطريقة الوحيدة للخروج من هذا |
Ich darf sie nicht als Zeugin benennen. | Open Subtitles | اٍن الاٍدعاء سيكسرها فى وقت قصير حين تكون على منصة الشهود |
Ich frage mich, wie ihr trotz all der Zeugen rausgekommen seid und nicht jeder Bulle im Bundesland vor eurer Tür steht. | Open Subtitles | أحاول أن أفهم كيف خرجتم من هناك مع كلّ أولئك الشهود. وكلّ شرطي في الولاية لا يصطف على بابكم. |
- Zeugen sagen, auf der Straße war niemand. | Open Subtitles | ولكن الشهود يقولون أن الشوارع كانت خالية. |
Welche Reihe? Der Zeuge hat behauptet, der Täter trug einen dunklen Jogginganzug... wahrscheinlich Reebok. | Open Subtitles | الشهود لم يروا المجرم لكن قالوا أنه كان يرتدي بزة رياضية قاتمة |
Zeugen und Sachverständige, die auf Grund einer Ladung oder eines Ersuchens der Richter, der Untersuchungsrichter oder der Ankläger erscheinen, werden von den kambodschanischen Behörden weder verfolgt noch in Haft gehalten oder einer sonstigen Beschränkung ihrer Freiheit unterworfen. | UN | لا يخضع الشهود والخبراء الذين يمثلون بموجب أمر بالحضور أو بناء على طلب من القضاة أو قاضيي التحقيق أو المدعيين العامين للمقاضاة أو الاعتقال أو غيره من ضروب تقييد حريتهم من جانب السلطات الكمبودية. |
Hat einer von den Zeugen in der Bar das, was ich gesagt hab, bestritten? | Open Subtitles | هل أحد من الشهود بالحانة كـَّذب أي شئ مما قلته؟ |
Dutzende von Zeugen sagen, die Schüsse seien von der Grasböschung vor Kennedy, nicht vom Lagerhaus hinter ihm gekommen. | Open Subtitles | العشرات من الشهود سمعوا طلقات قادمة من الربوة المعشبة من أمام كينيدي وليست من مبنى دار محفوظات الكتب من خلفه |
410 Personen gaben Zeugenaussagen ab. | UN | وأدلى 410 من الشهود بشهاداتهم أمام المحكمة. |