"الشيخ" - Traduction Arabe en Allemand

    • Der Scheich
        
    • Scheichs
        
    • den Scheich
        
    • dem Scheich
        
    • alter
        
    • Scheik
        
    • Sheikh
        
    • Scheiche
        
    • Ältester
        
    Der Scheich, Gott preise ihn, ist Der Scheich, der immer war. Open Subtitles الشيخ، بارك الله فيه، هو نفس الشيخ الذي نعرفه دائماً.
    Der Scheich kennt nur einen Mörder. Du musst die anderen beiden finden. Open Subtitles الشيخ حدد هوية أحد القتلة فحسب، أريدك أن تتوصّل هويّتيّ الآخرين.
    Samir rekrutierte sie aus den Anhängern des Scheichs und ich bildete sie im Norden aus. Open Subtitles سمير جند من قبل أتباع الشيخ وأنا قمت بتدريبهم في الشمال
    Devereaux war es, der den Scheich entführte. Open Subtitles ديفريل هو الذي أخذ الشيخ في المركز الأول
    Teilen Sie dem Scheich bitte mit, dass ich das was geschehen ist, aufrichtig bedauere. Open Subtitles أرجوك، أبلغ الشيخ بأنّني آسف جدّاً بشأن ما حدث
    Wirst du es bis auf diesen Hügel schaffen, alter Mann? alter Mann? Open Subtitles هل ستتمكن من الوصول إلى أعلى التل أيها الشيخ ؟
    Ich finde es schwer nachvollziehbar, wie Scheik Rageh jene eindeutigen Verse des Korans übersehen (oder ignorieren) kann, die uns genau das Gegenteil auferlegen: News-Commentary لست أدري كيف فات على الشيخ راجح ، أو كيف تجاهل خطاب القرآن الكريم الواضح الذي يأمرنا بالعكس تماماً:
    (Mann) Eagle Eye, hier spricht Sand Leader. Der Scheich befindet sich in unserer Obhut. Open Subtitles عين النسر ، هذا هو الزعيم الرمال الشيخ في قبضتنا
    "Sehr geehrter Dr. Jones, Der Scheich erbittet Ihre Gesellschaft," Open Subtitles عزيزي ، دكتور جونز الشيخ طلب من شركتك عن املاكه في قلين تولتش
    Wenn Der Scheich bezahlt, sage ich von mir aus "vorwärts". Open Subtitles اذاً, الشيخ هو من سيدفع, اذا جاز التعبير, سنفعلها
    Der Scheich ist stinkreich und wollte jemanden erledigen. Open Subtitles بأيّ حالٍ، الشيخ عرض الكثير من المال، وأراد إتمام المهمّة.
    Der Scheich will es auch beenden. Open Subtitles الشيخ يودّ إنّهاء هذا الأمر، الوضع طيّعٌ، لنسلّم الصور ونرحل.
    Er verhandelte mit einem neuen Kontakt, um sich dem Arzt des Scheichs zu nähern. Open Subtitles أنه يتفاوض ليصنع أتصال جديد يقربه من طبيب الشيخ.
    Fitzharris und Price verwaltet das hiesige Vermögens des Scheichs, darunter mehrere von Anwesen in Schottland. Open Subtitles فيتزهريز و برايس قدما ممتلكات الشيخ في هذه البلاد لديه الكثير من العقارات في سكوتلاند
    Es steht mir nicht zu, die Motive des Scheichs zu hinterfragen. Open Subtitles اسمع ، دكتور جونز لا اظن انه بدوري يجب ان اشرح دوافع الشيخ
    In gewissen Kreisen wächst die Meinung, wir sollten den Scheich freilassen. Open Subtitles يوجد شعور في بعض الدوائر بأننا يجب إن نترك الشيخ يذهب ، حرره
    Wir wussten nicht, wann der Arzt den Scheich untersuchen würde, aber es war die einzige Gelegenheit, um ihn auszuschalten. Open Subtitles نحن لم نعرف متى سيعطى الطبيب الشيخ الدواء لكنها كانت فرصتنا الوحيدة لقتله.
    Und ich war auch auf Fasanenjagd mit dem Scheich, während ich dort war. Open Subtitles وأنا أيضًا ذهبت للصيد مع الشيخ بينما كنتُ هناك
    alter Mann, wo ist der Ort, an dem Jesus gekreuzigt wurde? Open Subtitles أيها الشيخ,اين صلب المسيح؟
    Aber einige bewaffnete Gruppierungen wie die Ansar al-Shariah und die Brigade des inhaftierten Sheikh Omar Abd al-Rahman lehnen den Übergang zur Parteipolitik und die Integration in staatliche Institutionen immer noch ab. Diese Gruppen sind zahlreich, aber klein. News-Commentary ولكن العديد من التشكيلات المسلحة، مثل أنصار الشريعة وكتائب الشيخ عمر عبد الرحمن السجين، لا تزال ترفض الانتقال إلى السياسة الحزبية والاندماج في مؤسسات الدولة. وهذه المنظمات عديدة، ولكنها صغيرة. وبعضها لم يُدع ــ أو لم يجد الحافز الكافي ــ للانضمام إلى الهيئات الرسمية.
    Die Scheiche vollbringen nicht einmal solche Wunder. Open Subtitles حتى الشيخ ليس مباركا كما هو المعلم
    Ältester, solche Phrasen gibt es auch auf der Oberfläche zuhauf. Open Subtitles أيها الشيخ ، حتى نحن الذين على السطح نعرف مثل هذه العبارات التافهة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus