"الصالحين" - Traduction Arabe en Allemand

    • guten
        
    • gute
        
    • guter
        
    • Gerechten
        
    • rechtschaffenen
        
    • die Anständigen
        
    Falls du es noch nicht weißt, ich gehöre nicht mehr zu den guten. Open Subtitles حسناً، إن كنتِ لا تذكرين، فأنا لست من الرجال الصالحين بعد الآن
    Zum ersten Mal in der Geschichte Kolumbiens mussten die guten ihr Gesicht hinter Masken verstecken. Open Subtitles ولأول مرة في تاريخ كولومبيا يصبح الرجال الصالحين هم من يخبئون وجههم خلف الأقنعة
    Nur die guten enden auf 'o'! Open Subtitles أجل ، أسماء الصالحين جميعها تنتهي بحرف الـ و
    Alles, was sie brauchen sind gute Freunde, Spass... und ein wenig Zeit in der Harmoniehütte. Open Subtitles . لكن لا مشكلة ، يحتاجان إلى الأصدقاء الصالحين ، والترفيه . وقضاء بعض الوقت في الكوخ للإنسجام
    Viele gute Cops kommen zum Punkt wo sie ihre Dienstmarke abgeben wollen und einfach nicht mehr können. Open Subtitles العديد من الشرطة الصالحين . .يوصلون لمرحة رمي شارتهم . .على
    Es gibt eine Menge guter Menschen hier und ich würde gerne ihre Jobs retten. Open Subtitles هناك العديد من الناس الصالحين هنا وأحب أن أنقذ وظائفهم
    Es soll die Pflicht eines jeden guten Mannes sein, dieser Barbarei ein Ende zu setzen. Open Subtitles من واجب جميع الرجال الصالحين وضع حد لهذه الأعمال البربرية
    Sie gehört zu den guten, von denen habe ich dir nicht erzählt. Open Subtitles قد تكون صالحة. نسيت أن أخبرك عن الصالحين.
    Aber wenn wir ihnen nicht helfen, sind wir dann wirklich die guten? Open Subtitles ،ولكن إن لم نحاول مساعدتهم فهل نحن متأكدون أننا الصالحين
    Es tut mir leid mit Lucas. Ich mein, er war einer von den guten Jungs. Open Subtitles أنا أسف بشأن لوكاس لقد كان أحد الرجال الصالحين
    Bei so was denke ich, dass du nicht zu den guten gehörst. Open Subtitles هذا السلوك يجعلني أخال أنك لست من الصالحين
    Es ist lächerlich zu denken, das ein Ding aus Blech, dich zu einem der guten macht. Open Subtitles من السخف الاعتقاد بإن تلك الشارة الصغيرة قد تجعلك احد الرجال الصالحين
    Die so heißt, weil sie rücksichtslos auf den guten Leuten der Stadt herumtrampeln. Open Subtitles مسماه هكذا لأنها داست على الصالحين لهذه المدينة دون اعتبار
    Tausende von guten, unschuldigen Menschen haben keinen Job, und das hat nichts mit denen zu tun. Open Subtitles هناك الآلاف من الأبرياء الصالحين فقدوا وظيفتهم، ولا علاقة لهم بهذا الأمر.
    Ehrwürdiger, mächtiger und erlauchter Rat, sehr edle, wohl erprobte, gute Herren, Open Subtitles .. يا اولي الاقدار و الرفعة و الوقار .. يا نبلائى وسادتى الصالحين
    Ist das nicht Ihre Aufgabe gute Leute von schlechten Leuten zu unterscheiden? Open Subtitles ألا يشبه ذلك عملك بخصوص تمييز الناس الصالحين من السيئين؟
    Ich will nicht noch mehr gute Cops in den Schlamassel ziehen. Open Subtitles أنا أفضّل التكلم مباشرة معك , و تجنّب إدخال الشرطة الصالحين بهذه الفوضى , أليس كذلك ؟
    Sie haben nicht genügend gute Araber, die die bösen Araber beschatten können, Open Subtitles إذاً فليس لديك ما يكفي من العرب الصالحين لمتابعة العرب الطالحين...
    Wo gute Freundinnen sich schlimme Geheimnisse anvertrauen konnten. Open Subtitles .. شارع فيه الأصدقاء الصالحين .. يشاركون أصدقائهم بأسرار شنيعة
    Ein guter Mensch zu sein. Open Subtitles حريصاً ان اكون من الرجال الصالحين
    ICH KAM ZU RUFEN DIE SÜNDER ZUR BUSSE, UND NICHT DIE Gerechten (LUKAS 5:32) Open Subtitles أنا لست هنا لدعوة الصالحين ولكن لتوبة المذنبين لوك 5:
    Du bist unzähliger Gräueltaten gegen die rechtschaffenen schuldig. Open Subtitles أنت مذنب بارتكاب فظائع لا تُعد ولا تحصى ضد الصالحين.
    Wenn sie unsere Anfrage ablehnen sind sie ein kalter und hartherziger Haufen, der sich nicht um die Anständigen Bürger der Stadt kümmert, so wie ich es tue. Open Subtitles أقصد, إذا رفضوا طلبنا سيكونوا باردين ومعدومي القلب و لا يهتمون بالمواطنين الصالحين في المدينة, مثلما أفعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus