"الصحافه" - Traduction Arabe en Allemand

    • Presse
        
    • Journalismus
        
    Im Fernsehen, in der Presse - es wird dich überallhin verfolgen. Open Subtitles على التلفاز و فى الصحافه وفى كل مكان تذهب اليه
    Ich finde es wichtig, dass Sie aus erster Hand erfahren, wie sehr dieser Kampf ums Geld von der Presse überaus aufgebläht wurde. Open Subtitles نعم ,بالطبع , اعتقد انه من المهم ان ترى بنفسك موضوع الشجار بسبب المال هو امر بالغت فيه الصحافه للغاية
    Solange verlässt keiner das Haus, und keiner redet allein mit der Presse. Open Subtitles حتى ذلك لا احد يغادر المنزل ولا يتحدث أحد مع الصحافه
    Nun, das ist eine berechtigte Frage, aber im Journalismus läuft noch viel über Studentenverbindungen. Open Subtitles لاذلكسؤالٌصريح, لكن في الحقيقة تبقى الصحافه نوعٌمنالأشخاصالعمالقه.
    Ich war um deine Zukunft besorgt, Nathaniel, und hab gedacht, Journalismus ist das Richtige für dich. Open Subtitles لقد كنت قلقاً على مستقبلك يا ناثانيل. لقد ظننت بأنك ستستمتع بالعمل لدى الصحافه.
    bei einer katarischen Firma. Im März 2013 gab es einen Angriff in Südkorea, der in der Presse Nordkorea zugeschrieben wurde und tausende Computer abschaltete. TED لديك هجوم مارس عام 2013 لديك هجوم على كوريا الجنوبيه تم اتهام كوريا الشماليه به في الصحافه وقد عطل الاف الحواسيب.
    Jetzt hat die Presse noch eine Sensation, über die sie herziehen kann. Open Subtitles الآن لدى الصحافه مزيداً من الاثارة للتحدث حول الامر
    Wenn die Presse erfährt, was Sie tun, und zu schnüffeln anfängt, bin ich... Open Subtitles لو الصحافه علمت بما تبحث عنه وبدات في البحث في الامر
    Die Presse hätte ihren großen Tag, wenn sie herausfinden würde, dass sich die Polizei nicht um sie kümmert. Open Subtitles الصحافه ستحب أن تعرف أن الشرطه لم تكن مهتمه 000
    Es ist verstörend einfach für ein Mitglied der Presse, Informationen von den Männern Ihres Reviers zu erwerben. Open Subtitles إنه لأمر مزعج 000 كيف من السهل لعضو من الصحافه أن يشترى 000 المعلومات من الرجال التابعين لدائرتك
    - Er erinnert Sie an die 2 Leichen und sagt, dass es ein gefundenes Fressen für die Presse wäre, zu erfahren, dass sich die Polizei nicht um sie schere. Open Subtitles موكلى يريد أن يذّكركم بأنه مازال هناك جثتين الصحافه ستحب أن تعرف أن الشرطه لم تكن مهتمه بالعثور على الجثث
    Beunruhigend, wie leicht die Presse Informationen von lhrem Revier bekommt. Open Subtitles إنه لأمر مزعج كيف من السهل لعضو من الصحافه أن يشترى المعلومات من الرجال التابعين لدائرتك
    Und der Presse spielen wir falsche Informationen zu. Open Subtitles سوف نبقى السيناتور بعيد عن الاعين لعدده ساعات و نسرب قصه الى الصحافه بأنه قتل فى الانفجار
    Bald wird es die Polizei erfahren und dann womöglich die Presse. Open Subtitles و قريباً ستسمع الشرطه بذلك ثم .. الصحافه
    OK, vielleicht hat die Presse ja mehr Interesse an dem, was ich weiß. Open Subtitles ربما الصحافه ستكون اكثر اهتماماً بما سأقول
    Ich konnte mich nicht beschweren, denn die Presse liebte die beiden, schrieb viel über sie und die Leute kauften mehr Kriegsanleihen. Open Subtitles لا تستطيع الشكوى, انها تعشق الصحافه, انها توفر روابط جيده
    Sie erzählten es der Familie nicht, und ließen es aus der Presse raus. Open Subtitles لم يخبروا الأسرة بذلك وأبقوا الأمر بعيد عن الصحافه
    Journalismus ist unser Geschäft. Open Subtitles عملنا هو الصحافه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus