Sie hingegen sind, nach meiner Einschätzung, elf der besten investigativen Journalisten der Welt. | Open Subtitles | لكم، بدوره، هي التي تقديري 11 من خيرة التحقيق الصحفيين في العالم. |
unter Verurteilung der jüngsten Fälle von Entführung und sogar Tötung von Journalisten und anderen Zivilpersonen durch terroristische und extremistische Gruppen, | UN | وإذ تدين حالات اختطاف بل وقتل الصحفيين والمدنيين الآخرين التي وقعت في الآونة الأخيرة على يد جماعات إرهابية ومتطرفة، |
Schutz von Journalisten, sonstigen Medienangehörigen und ihren Mitarbeitern | UN | حماية الصحفيين وموظفي وسائط الإعلام الآخرين والأفراد المرتبطين بهم |
Es gelten folgende Regeln Sprecht ihr mit Reportern, erzählt keine details. | Open Subtitles | إليكم القوانين عندما تتحدثون إلى الصحفيين لا تعطوهم أشياء محددة |
Tut mir leid, Mr. Graysmith. Aber wir arbeiten nicht mit Reportern. | Open Subtitles | أَنا آسف، سيد جراي سميث لكننا لا نتعاون مع الصحفيين |
Wir luden jeden ein und niemand von der Presse kam. | TED | و دعونا جميع الافراد ولكن لم يظهر اي من الصحفيين |
Lassen Sie die Reporter nicht in den Ballsaal. | Open Subtitles | احرص على التأكد من وقوف رجال على كل المداخل لإبقاء الصحفيين بالخارج |
Ihr Mann beurteilt die Presse etwas hart. Sie war sehr nett zu seinem Bruder. So? | Open Subtitles | زوجك غير منصف قليلا مع الصحفيين الذين كانوا فى منتهى اللطف تجاه شقيقه |
Und das bedeutete, dass Journalisten sich mit Fälschungen befassen mussten. Wir mussten uns mit alten Fotos, die erneut gepostet wurden, beschäftigen. | TED | لذلك استوجب على الصحفيين التعامل مع ما هو مزيّف، لذا تعاملنا مع الصور القديمة التي تمّت إعادة نشرها. |
Und das war der Job der Journalisten, all dieses Material herauszufiltern. | TED | هذه هي وظيفة الصحفيين. تصفية كل هذه الامور. |
Als Reaktion intensivierten sie die Überwachung von Aktivisten, Journalisten und Regimekritikern, von denen sie befürchteten, dass diese eine Revolution im eigenen Land anregen könnten. | TED | وللرد, لقد قاموا بتضخيم المراقبة للناشطين, الصحفيين, والمنشقّين والذي كان الخوف منهم بأم يجتذبوا الثورة الى بلدانهم. |
Es scheint, als seien bisher nur ein paar Hundert an Journalisten weitergegeben worden. | TED | لكن يبدو أن بعض المئات منها تم مشاركتها مع الصحفيين |
Wir unterstützen angolanische Journalisten, die illegal inhaftiert sind. | TED | و ندعم الصحفيين من أنغولا المحتجزون دون مبرر قانوني. |
Viele männliche Journalisten in meiner Gesellschaft möchten über Drogenabhängigkeit in meinem Land berichten. | TED | بعض الرجال الصحفيين الموجودين في بلدي ، يريدون أن يغطوا قصة حول إدمان المخدرات في بلدي. |
Anrufe von den Reportern und nun ist das ganze System heruntergefahren. | Open Subtitles | ، اتصالات من الصحفيين . و الآن تعطل النظام بأكمله |
Warum sagst du den Reportern da draußen nicht Bescheid? | Open Subtitles | هؤلاء الصحفيين هناك لماذا لا تخبريهم عن هذا؟ |
Halten Sie sie von Reportern fern. | Open Subtitles | حاول أبقائها بعيداً عن الصحفيين أكثر ما تقدر |
AmJahrestagseinesAuftritts sagte Pupkin Reportern, er betrachte Langford weiter als Freund und Mentor. | Open Subtitles | فى الذكرى السنوبة لظهوره لأول مرة على التلفاز أخبر بابكين الصحفيين أنه لازال يعتبر جيرى لانجفورد معلمه و صديقه |
Bitte um Erlaubnis, 6 Herren von der Presse an Bord zu bringen. | Open Subtitles | التى تجيز إحضار سته من الساده الصحفيين على ظهر السفينه |
Staatsanwalt Martin Talbot beantwortet die Fragen der Presse. | Open Subtitles | ومحامى المنطقه مارتين تالبوت يجيب على أسئلة الصحفيين |
Dann kommen die Reporter. Dann kommen die Massen und die Talkshows. | Open Subtitles | وهذا سيجذب المراسلين الصحفيين اللذين سيجذبون الحشود |
die Presse drängelt wegen ihrer Deadline. | Open Subtitles | لقد بدأ الصحفيين في التذمر إنهم يريدون إختيار العناوين الرئيسية |
Staatsanwalt Martin Talbot beantwortet Fragen der Reporter. | Open Subtitles | ومحامى المنطقه مارتين تالبوت يجيب على أسئلة الصحفيين |
Jetzt haben sie auch noch die Medien am Hals. Das... Ja, in Ordnung. | Open Subtitles | لا أريد من ثانت أن يظهر للاعلام ضعيفا او أن يجاوب الصحفيين بطريقة دفاعية |