Basisgesundheitsdienste für alle Mitglieder der Gesellschaft verfügbar machen und gegebenenfalls die Möglichkeit sondieren, gemeinnützige gemeinwesengestützte Krankenversicherungsprogramme zu fördern, als eine der möglichen Methoden zur Unterstützung der jeweiligen Regierung bei der Förderung einer zugänglichen primären Gesundheitsversorgung für alle. | UN | 89 - إتاحة الخدمات الصحية الأساسية لجميع أفراد المجتمع والقيام، عند الاقتضاء، باستطلاع إمكانية تعزيز برامج التأمين الصحي ذات القاعدة المجتمعية والتي لا تستهدف الربح باعتبار ذلك أسلوبا من الأساليب التي يمكن أن تدعم الحكومة في جعل الرعاية الصحية الأولية في متناول الجميع. |
Wir brauchen echtes Engagement, offene Kommunikation und gemeinsame Verantwortlichkeit auf lokaler, nationaler und globaler Ebene. Dass eine fehlende medizinische Grundversorgung ein Land zugrunde richten kann und Tausende von Menschenleben fordert und viele weitere zerstört, haben wir bereits gesehen. | News-Commentary | قبل عدة سنوات، ومن دون الاستعانة بكذبة، كانت مرياما لتموت. واليوم، نحن لا نحتاج إلى كذبة، بل نحتاج إلى التزام حقيقي، وتواصل مفتوح، ومساءلة متبادلة، على المستويات المحلية، والوطنية، والإقليمية، والعالمية. فقد رأينا بالفعل كيف قد يؤدي الافتقار إلى خدمات الرعاية الصحية الأساسية إلى تدمير أي بلد، وحصد أرواح الآلاف من البشر، وتحطيم حياة آخرين كثيرين. |
f) Basisgesundheitsdienste für alle bereitzustellen und umweltbedingte Gesundheitsrisiken zu verringern, unter Berücksichtigung der besonderen Bedürfnisse von Kindern und der Verflechtungen zwischen Armut, Gesundheit und Umwelt, samt der Gewährung finanzieller und technischer Hilfe und des Transfers von Wissen an die Entwicklungs- und Transformationsländer; | UN | (و) توفير الخدمات الصحية الأساسية للجميع، وتخفيض حدة المخاطر الصحية البيئية، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للأطفال والصلات القائمة بين الفقر والصحة والبيئة، وتوفير الموارد المالية والمساعدة التقنية ونقل المعارف إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ |