"الصدد في" - Traduction Arabe en Allemand

    • Hinsicht
        
    Besonders eindrucksvoll ist, wie sich Denken und Praxis in Afrika in dieser Hinsicht entwickelt haben. UN فتطور طريقة التفكير والممارسات في هذا الصدد في أفريقيا يثيران الإعجاب بوجه خاص.
    in Anerkennung der lobenswerten Arbeit, die die haitianischen Behörden und die MINUSTAH geleistet haben, um den Bedürfnissen der von Katastrophen betroffenen Menschen gerecht zu werden, und künftige koordinierte Maßnahmen in dieser Hinsicht begrüßend, UN وإذ يعترف بالعمل الجدير بالثناء الذي قامت به السلطات الهايتية والبعثة لتلبية احتياجات السكان المتضررين من الكوارث، وإذ يرحب بالأعمال المنسقة في هذا الصدد في المستقبل،
    Er begrüßt außerdem die Fortschritte, die einige zentralafrikanische Länder im Hinblick auf die Förderung der Demokratie, den Schutz der Menschenrechte und die nachhaltige Entwicklung erzielt haben, und ermutigt in dieser Hinsicht zu weiteren Anstrengungen in der gesamten Region. UN كما يشيد بالتقدم الذي أحرزته بعض بلدان أفريقيا الوسطى في مجال تعزيز الديمقراطية وحماية حقوق الإنسان والتنمية المستدامة، ويشجع على بذل المزيد من الجهود في هذا الصدد في كافة أنحاء المنطقة.
    Er erinnert die führenden ivorischen Politiker an die Verpflichtungen, die sie in dieser Hinsicht bei ihrem Treffen am 8. April 2006 in Abidjan (Yamoussoukro II) unter der Schirmherrschaft des Vorsitzenden der Afrikanischen Union eingegangen sind. UN ويشير إلى الالتزامات التي أخذها الزعماء السياسيون الرئيسيون في كوت ديفوار على عاتقهم بهذا الصدد في الاجتماع الذي عقدوه في أبيدجان في 8 نيسان/أبريل 2006 (”اجتماع ياموسوكرو الثاني“)، برعاية رئيس الاتحاد الأفريقي.
    15. ersucht den Generalsekretär, im Rahmen des nächsten Haushaltsantrags weiter aktuelle Informationen über die konkreten Effizienzsteigerungen im Managementbereich, die in der einheitlichen, gebietsgestützten und dezentralisierten Organisationsstruktur der Mission erzielt wurden, sowie über die künftigen Pläne in dieser Hinsicht vorzulegen; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تقديم أحدث المعلومات المتاحة عن أوجه الكفاءة التي تحققت في مجال الإدارة، وكذلك عن الخطط المقبلة في هذا الصدد في سياق الهيكل التنظيمي الموحد القائم على أساس المناطق واللامركزي للبعثة، في سياق مشروع الميزانية المقبل؛
    12. stellt fest, dass die Mittel zur Erleichterung der multilateralen Schulden positive Auswirkungen haben können, indem sie den Regierungen dabei helfen, die Ausgaben für vorrangige soziale Bereiche zu gewährleisten oder zu erhöhen, und legt den Gebern und anderen Ländern, die dazu in der Lage sind, nahe, im Rahmen der verstärkten Initiative für hochverschuldete arme Länder auch künftig Anstrengungen in dieser Hinsicht zu unternehmen; UN 12 - تلاحظ أن الصناديق متعددة الأطراف لتخفيف الديون قد يكون لها أثر إيجابي في مساعدة الحكومات على الحفاظ على مستوى الإنفاق على القطاعات الاجتماعية ذات الأولوية أو زيادته، وتشجع الدول المانحة وغيرها من الدول القادرة على ذلك على مواصلة بذل الجهود في هذا الصدد في سياق المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون؛
    Die Tatsache, dass alle Einrichtungen in dieser Hinsicht im Rahmen verschiedener Mandate tätig sind, ist an sich ein weiteres Argument für die Entscheidung des Generalsekretärs, die Gruppe für Koordinierung und Ressourcen im Bereich Rechtsstaatlichkeit und die sie unterstützende Einheit im Sekretariat einzusetzen. UN ونحن نتطلع إلى دراسة أية مقترحات ترد في هذا الصدد في تقرير الأمين العام الذي يحدد السبل والوسائل اللازمة لتعزيز الأنشطة المدرجة في القائمة وتنسيقها، مع إيلاء اعتبار خاص لفعالية المساعدة التي قد تطلبها الدول في مجال بناء القدرات من أجل تعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، وذلك على نحو ما طلبته الجمعية العامة في الفقرة 2 من قرارها 62/70.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus