Ich würde es lieber morgen Nacht machen, aber die Briten halten nicht aus. | Open Subtitles | أنا أفضل الإنتظار و الذهاب غدا ليلا و لكن البريطانيين لن يستطيعوا الصمود |
Wird die Stadt angegriffen, können wir sie nicht halten. | Open Subtitles | لكنلوهوجمتتلك المدينه، فلن يمكننا الصمود |
Tut mir leid, Doc. Er wird bis zum Morgen durchhalten müssen. | Open Subtitles | أنا آسفة , يا دكتورة , عليه الصمود حتّى الصباح |
Eine große Führungskraft erzählte mir, dass die wirkungsvollsten Entwicklungen sich ergeben, wenn man die Widerstandskraft aufbringen kann um standzuhalten, wenn andere einem erzählen, deine neue Idee naiv sei, unbesonnen oder einfach nur dumm. | TED | أخبرني أحد القادة أن التطور الأكثر تأثيرا يتحقق عندما تكون قادرا على تنمية قدرة التحمل العاطفية التي تمكنك من الصمود أمام الناس الذين يخبرونك بكون فكرتك الجديدة ساذجة أو متهورة أو فقط غبية لا غير. |
Es überlebt durch das Erlegen und Verzehren -- von bewegungslosen Blättern. | TED | نجحوا فى الصمود من خلال استهلاك وأكل الأوراق الثابتة. |
Aber ich halte Hass-Sex aus. | Open Subtitles | .يمكنني الصمود قليلًا أمام كراهيتي للجنس |
B-Kompanie kann die Stellung nicht mehr halten. | Open Subtitles | سيدي , محيطنا الدفاعي ينهار. سرية ألفا و سرية برافو لا تستطيعان الصمود. |
Wir halten sie vielleicht für eine Weile draußen, aber nichts kann sie aufhalten. Sie werden durchkommen... so alt sind die Wände nicht. | Open Subtitles | ربما أمكننا الصمود لبعض الوقت ، لكن لايوجدشئ سيمنعهممنالدخولفيالنهاية. |
Wir können uns nicht länger halten. Es gibt kaum Überlebenschancen. | Open Subtitles | لا نستطيع الصمود اكثر من هذا هناك نسبة ضئيلة من البقاء حيا |
Ich kann es nicht. Ich kann es nicht halten. Ich kann es nicht halten. | Open Subtitles | لايمكننى أن أفعلها، لايمكننى الصمود لايمكننى الصمود |
Das dauert 5 Stunden. Könnt ihr 5 Stunden durchhalten? Ende. | Open Subtitles | ستستغرق هذة العملية 5 ساعات هل يمكنك الصمود لمدة 5 ساعات ؟ |
Mach lieber ein bisschen langsamer, wenn du durchhalten willst. | Open Subtitles | من الأفضل أن تنتبه لنفسك إذا أردت الصمود |
Aber die Emitter werden nicht durchhalten. Ich weiß nicht, wie lange es noch hält. | Open Subtitles | و لكننا فقدنا وحدات القياس لا أعرف إلى متى سيستطيع الصمود |
Die USA werden ihre Zinspolitik früher oder später anhand ihrer Bedürfnisse normalisieren. Die anderen Länder sollten sich derweil auf Maßnahmen konzentrieren, die ihre Widerstandskraft gegen finanz- oder geldpolitische Schocks aus dem Ausland stärken. | News-Commentary | من المؤكد أن الولايات المتحدة سوف تبدأ في تطبيع أسعار الفائدة عاجلاً أو آجلا وفقاً لاحتياجاتها. ومن الأهمية بمكان أن تركز الدول الأخرى على السياسات القادرة على تعزيز المرونة والقدرة على الصمود في مواجهة الصدمات المالية أو النقدية الأجنبية. |
In der Vergangenheit hat der Jemen eine bemerkenswerte Widerstandskraft bewiesen. Damit der jüngste Sturz seiner Regierung durch die Rebellenbewegung Shia Houthi dem Land nicht den finalen Todesstoß versetzt, darf es von der internationalen Gemeinschaft in der Stunde seiner größten Not nicht allein gelassen werden. | News-Commentary | لقد أظهر اليمن قدرة ملحوظة على الصمود في الماضي. ومن أجل ضمان أن الإطاحة بالحكومة اليمنية مؤخراً على يد حركة التمرد الحوثية الشيعية لن تكون هي الضربة القاتلة التي تجنبها اليمن حتى الآن، فيتعين على المجتمع الدولي ألا يتخلى عنه في لحظة حيث ربما يكون في أشد الحاجة إلى المساعدة. |
wenn unser Flugzeug zu schwer ist, der Pilot Energie verschwendet, kommen wir nicht durch die Nacht. | TED | فإذا كانت طائرتنا ثقيلةٌ جداً فإن الطيار سيهدر الكثير من الوقود ولن يستطيع الصمود امام الليل |
"Wenn ich 10 Tage im Reisfeld schlafen kann, halte ich es hier erst recht aus." | Open Subtitles | "ان كان بإمكانى النوم لـ 10 أيامٍ فى حقل الارز, أستطيع بالتأكيد الصمود بهذا البنك الحقير" |
Ich bin stolz auf dich, aber... ich kann mich nicht mehr lange festhalten! | Open Subtitles | ..أنا فخور بك و لكن لا أعتقد أني أستطيع الصمود فترة أطول |
schaffen wir eine Wasserversorgung, die jeder Herausforderung trotzen kann, die der Klimawandel in den nächsten Jahren bringen wird. | TED | لذا، لنقم بإنشاء إمدادات مياه من شأنها الصمود أمام أي من التحديات التي يخلقها تغيرالمناخ في السنوات المقبلة. |
Wir benötigen eine gesunde Dosis gesellschaftlicher Widerstandsfähigkeit. | TED | وسوف نحتاج إلى جرعة كبيرة من الصمود والمرونة المُجتمعية. |
Ich brauch Munition. Ich kann sie nicht länger aufhalten! | Open Subtitles | أحتاج لأمدادات لن أستطيع الصمود أكثر من هذا |
Ich wusste nicht, wie lange ich noch ohne ihn aushalten konnte. Oh, Mario. | Open Subtitles | لا أدرى إنْ كنتُ قادراً على الصمود لوقت أطول. |
Feuer, Explosionen, extremer Druck. Dieses Metall kann das alles überstehen. | Open Subtitles | الحريق، الإنفجارات، الضغط الشديد، بوسع تلك السبيكة الصمود أمام كلّ هذا |
Ich kann sicher fünf Minuten lang ohne mein gutes altes Herz überleben. | Open Subtitles | أنا متأكد أنني يمكنني الصمود لمدة 5 دقائق بهذا القلب الضعيف |
Aus der Not heraus kann Innovation entstehen. Wie können wir ehrgeizigen Programmierern und Herstellern in Kenia dabei helfen, den Problemen der Infrastruktur zu trotzen? | TED | إن الحاجة هي أم الإختراع، وكيف يمكننا مساعدة المبرمجين والعاملين المحترفين في كينيا ليكونوا قادرين على الصمود في وجه مشاكل البنية التحتية؟ |