Sicherstellen, dass die industrielle Entwicklung in verstärktem Maße zur Armutsbekämpfung und zu einer nachhaltigen Bewirtschaftung der natürlichen Ressourcen beiträgt. | UN | 10 - تعزيز إسهامات التنمية الصناعية في القضاء على الفقر، وتحقيق الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية. |
10. begrüßt die Mitgliedschaft der Organisation der Vereinten Nationen für industrielle Entwicklung in der Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen; | UN | 10 - ترحب بعضوية منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية؛ |
ferner unter Hinweis auf ihre Resolution 57/297 vom 20. Dezember 2002 über die Zweite Dekade für die industrielle Entwicklung Afrikas, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرارها 57/297 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن العقد الثاني للتنمية الصناعية في أفريقيا، |
Zweite Dekade für die industrielle Entwicklung Afrikas | UN | 57/297 - العقد الثاني للتنمية الصناعية في أفريقيا |
3. bekundet ihre Enttäuschung darüber, dass trotz der ersten Dekade für die industrielle Entwicklung Afrikas in den achtziger Jahren und der Zweiten Dekade für die industrielle Entwicklung Afrikas (1993-2002) bei der Industrialisierung Afrikas nur begrenzte Fortschritte erzielt wurden; | UN | 3 - تعرب عن خيبة أمل لكون التقدم المحرز في مجال التصنيع في أفريقيا محدودا، بالرغم من العقد الأول للتنمية الصناعية في أفريقيا في الثمانينات، والعقد الثاني للتنمية الصناعية في أفريقيا (1993-2002)؛ |
b) Durchführung des Programms für die Zweite Dekade für die industrielle Entwicklung Afrikas (Resolution 56/187 vom 21. Dezember 2001) | UN | (ب) تنفيذ برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية في أفريقيا (القرار 56/187 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001). |
Zweite Dekade für die industrielle Entwicklung Afrikas (1993-2002) | UN | 56/187 - العقد الثاني للتنمية الصناعية في أفريقيا (1993-2002) |
1. nimmt Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs über die Durchführung des Programms für die Zweite Dekade für die industrielle Entwicklung Afrikas (1993-2002); | UN | 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية في أفريقيا (1993-2002)()؛ |
sowie unter Hinweis auf ihre Resolutionen 54/203 vom 22. Dezember 1999 und 56/187 vom 21. Dezember 2001 über die Zweite Dekade für die industrielle Entwicklung Afrikas, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قراريها 54/203 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1999 و 56/187 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001 المتعلقين بالعقد الثاني للتنمية الصناعية في أفريقيا، |
1. nimmt Kenntnis von dem Bericht des Generalsekretärs über die Durchführung des Programms für die Zweite Dekade für die industrielle Entwicklung Afrikas; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن تنفيذ برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية في أفريقيا()؛ |
10. fordert in diesem Zusammenhang außerdem die weitere Nutzung aller sonstigen privaten und öffentlichen ausländischen und inländischen Ressourcen für die industrielle Entwicklung in den Entwicklungs- und den Transformationsländern; | UN | 10 - تدعو أيضا، في هذا الصدد، إلى الاستعمال المتواصل لسائر الموارد، بما فيها الموارد الخاصة والعامة والأجنبية والمحلية، من أجل التنمية الصناعية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ |
9. erkennt an, dass die öffentliche Entwicklungshilfe nach wie vor auch für die industrielle Entwicklung der Entwicklungsländer eingesetzt wird, und fordert die Geber- und die Empfängerländer auf, bei ihren Bemühungen um eine effizientere und effektivere Verwendung der für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet der industriellen Entwicklung vorgesehenen öffentlichen Entwicklungshilferessourcen auch künftig zusammenzuarbeiten; | UN | 9 - تسلم بمواصلة استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية أيضا لأغراض التنمية الصناعية في البلدان النامية، وتهيب بالبلدان المانحة والبلدان المستفيدة أن تواصل التعاون في جهودها من أجل زيادة كفاءة وفعالية موارد المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للتعاون في ميدان التنمية الصناعية؛ |
10. fordert außerdem die weitere Nutzung aller sonstigen privaten und öffentlichen ausländischen und inländischen Ressourcen für die industrielle Entwicklung in den Entwicklungs- und den Transformationsländern; | UN | 10 - تدعو أيضا إلى الاستعمال المتواصل لجميع الموارد الأخرى، بما فيها الموارد الخاصة والعامة والأجنبية والمحلية، من أجل التنمية الصناعية في البلدان النامية وكذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ |
19. nimmt Kenntnis von der wichtigen Rolle, die die Organisation der Vereinten Nationen für industrielle Entwicklung auf den Gebieten industrielle Entwicklung im privaten und öffentlichen Sektor, Produktivitätssteigerung, Aufbau von Handelskapazitäten, gesellschaftliche Verantwortung der Unternehmen, Umweltschutz, Energieeffizienz und Förderung erneuerbarer Energien wahrnimmt; | UN | 19 - تحيط علما بالدور المهم الذي تضطلع به منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في ميادين التنمية الصناعية للقطاعين العام والخاص، وزيادة الإنتاجية، وبناء القدرات التجارية، والمسؤولية الاجتماعية للشركات، وحماية البيئة، وكفاءة استخدام الطاقة، وتعزيز استخدام مصادر الطاقة المتجددة؛ |
a) Hilfe zu gewähren und Ressourcen zu mobilisieren, um die industrielle Produktivität und Wettbewerbsfähigkeit sowie die industrielle Entwicklung der Entwicklungsländer zu steigern, namentlich durch den Transfer umweltschonender Technologien zu gegenseitig vereinbarten Vorzugsbedingungen; | UN | (أ) توفير المساعدة وحشد الموارد لتعزيز الإنتاجية والمنافسة الصناعية، وتحقيق التنمية الصناعية في البلدان النامية؛ ويشمل ذلك نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا بشروط تفضيلية حسبما يتم الاتفاق عليه بين الأطراف المعنية؛ |
14. beschließt, unter dem Punkt "Neue Agenda der Vereinten Nationen für die Entwicklung Afrikas" den Unterpunkt "Umsetzung des Programms für die Zweite Dekade für die industrielle Entwicklung Afrikas" in die vorläufige Tagesordnung ihrer siebenundfünfzigsten Tagung aufzunehmen; | UN | 14 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السابعة والخمسين، في إطار بند بعنوان ”برنامج الأمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا“، بندا فرعيا بعنوان ”تنفيذ برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية في أفريقيا“؛ |
unter Hinweis auf ihre Resolution 44/237 vom 22. Dezember 1989, mit der sie zunächst den Zeitraum 1991-2000 zur Zweiten Dekade für die industrielle Entwicklung Afrikas erklärte, deren Laufzeit sie später mit ihrer Resolution 47/177 vom 22. Dezember 1992 auf die Jahre 1993-2002 abänderte, | UN | إذ تشير إلى قرارها 44/237 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1989 الذي أعلنت فيه الفترة 1991-2000 العقد الثاني للتنمية الصناعية في أفريقيا، ثم عدَّلت بعد ذلك فترة العقد بموجب قرار الجمعية العامة 47/177 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1992 لتغطي الفترة 1993-2002. |
4. beschließt, die Zweite Dekade für die Industrialisierung Afrikas abzuschließen und fordert die internationale Gemeinschaft, einschließlich des Systems der Vereinten Nationen, auf, die Industrialisierungsbemühungen Afrikas im Rahmen der Neuen Partnerschaft für die Entwicklung Afrikas3 zu unterstützen; | UN | 4 - تقرر أن تختتم العقد الثاني للتنمية الصناعية في أفريقيا، وتهيب بالمجتمع الدولي، بما فيه منظومة الأمم المتحدة، أن يقدم دعمه لجهود التصنيع في أفريقيا في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا(3)؛ |
Die Revolution in der Biotechnologie beispielsweise verspricht, ländliche Gesellschaften ebenso zu wandeln wie die Industrialisierung einst Stadtbilder neu formte. Die Genetik wird neue Lösungsansätze für individuelle und Probleme des öffentlichen Gesundheitswesens finden, einschließlich der Bekämpfung von Geißeln der Menschheit wie AIDS und Malaria. | News-Commentary | فالثورة التي يشهدها مجال الهندسة الحيوية اليوم على سبيل المثال، تعد بتحويل المجتمعات الريفية، تماماً كما نجحت الثورة القديمة في مجال الهندسة الصناعية في إعادة صياغة المناطق الحضرية. ولسوف تؤدي البحوث الجينية إلى تحويل سبل التعامل مع المشاكل المتعلقة بالصحة الشخصية والصحة العامة، مثل الإيدز والملاريا. |