"الصنف" - Traduction Arabe en Allemand

    • Zeug
        
    • Klasse
        
    • Kategorie
        
    • Marke
        
    • dürfen
        
    • der Antrag
        
    • der Artikel
        
    • Artikel als
        
    Und ich vermute, sie passen zu dem geklauten Zeug. Open Subtitles وأظن أنها ستطابق الصنف المسروق من الضابط الكندي.
    Ja, Mann, das schwache gestreckte Zeug, das wir hier haben,... macht die Suchtis ganz zittrig. Open Subtitles أجل يا رجال، إنّ ذلك الصنف الردئ الذي وزّعناه يجعل هؤلاء المدمنين مهتاجين
    Ich bin ein Banause aus Kansas, und du hast echte Klasse. Open Subtitles أنا مجرد ريفي من ولاية كانساس وأنت من الصنف الراقي، شارا
    Ich habe festgestellt, dass ihr alle mehr oder weniger in dieselbe Kategorie fallt. Open Subtitles وجدت أنتم جميعا تميلوا إلى السقوط إلى تقريبا نفس الصنف.
    Die Marke auf der Liste war minderwertig, also habe ich etwas anderes gewählt. Open Subtitles الصنف على القائمةِ كَانَ مشكوك فيهاَ، سيدي، لذا إخترتُ شيء آخر.
    Nach Eingang eines Antrags nach Ziffer 9 oder 11 verfügt der Ausschuss nach Resolution 661 (1990) über eine Frist von zehn Werktagen, um nach den bestehenden Verfahren zu entscheiden, ob der oder die Artikel an Irak verkauft oder geliefert werden dürfen. UN 12 - لدى تسلم اللجنة المنشأة بموجب القرار 661 طلبا بموجب الفقرتين 9 أو 11 أعلاه، تمهل عشرة أيام عمل لتقرر بموجب الإجراءات القائمة ما إذا كان يجوز بيع أو توريد الصنف (أو الأصناف) إلى العراق.
    Der Typ im Schnapsladen sagte, das Zeug hier schmeckt toll im Kaffee. Open Subtitles لقد فعلت، الرجل فى متجر الخمور قال ان هذا الصنف مذاقه رائع فى القهوة
    Die gute Seite ist, das Zeug hier ist nicht schlecht. Open Subtitles على الجانب المشرق، فإن هذا الصنف ليس جسيمًا.
    Ich meine, das Zeug ist gut, aber nicht so gut, dass man verstorbene Menschen sieht. Open Subtitles أعني أن هذا الصنف جيّد، لكنّه ليس جيّدًا لدرجة رؤية الموتى.
    Meinst du, sie sind schon weit genug für dieses Zeug? Open Subtitles هل تعتقد أنهم مستعدون لهذا الصنف ؟
    Du bekommst die Munition. Das gute Zeug. Open Subtitles انت ستحصل على الذخيره ، الصنف الجيد
    Bedien dich unbedingt bei dem guten Zeug. Open Subtitles طبعًا خذي راحتك في معاقرة الصنف الفاخر.
    Wir hätten in der gleichen Klasse sein können. Open Subtitles انه مجنون نحن كان يمكن أن ننتهي في نفس الصنف
    Die regierende Klasse sagte nicht "arbeite und stirb vor uns" , sondern " stirb, damit du nicht arbeiten kannst" . Open Subtitles الصنف الحاكم لم يقل، "إعمل أَو جوّع. " قال، يجوّع، لك لن يعمل " وأنا جوّعت
    Klasse hat nur der Name Falconer. Darum habe ich ihn gewählt. Open Subtitles الصنف الوحيد لدي هو اسم فالكونر
    Diese Ansprüche überschritten zwar den für ihre Kategorie geltenden Höchstwert von 100.000 Dollar, wurden jedoch nach der weniger strengen Methodik für Ansprüche der Kategorie C bearbeitet. UN فبالرغم من تجاوزها حدود الصنف جيم البالغة 000 100 دولار، جُهزت تلك المطالبات وفقا للمنهجية الأقل صرامة المطبقة على المطالبات من الصنف جيم.
    Aber jetzt könnte es diese neue Kategorie von Dingen geben, die ich selber modellieren kann. Das war ein Unterschied. Ich habe zwar meinen eigenen R2D2, aber, ehrlich gesagt, das ist, im Vergleich zum Modellieren, einfach. TED لكن الآن كانت هناك قابلية هذا الصنف الجديد للأشياء التي قد أستطيع نحتها التي كانت مختلفة، والتي -- تعلمون، لدي رجل آلي خاصتي R2D2، لكن ذلك-- بصراحة، مقارنة بالنحت، سهل بالنسبة لي.
    Mal sehen, was unsere erste Kategorie ist. Open Subtitles لنرى الصنف الأول
    Die Marke kenne ich nicht. Kaufen wir das. Open Subtitles لم أسمع أبداً عن ذلك الصنف ربما يجب علينا أن نأخذ هذا
    Die Marke gibt es nur dort. Open Subtitles لا تستطيع إيجاد ذلك الصنف في أي مكان آخر
    Ersucht die Vertretung oder die Organisation der Vereinten Nationen, die den Antrag vorgelegt hat, nicht innerhalb von zehn Werktagen um nochmalige Prüfung nach Ziffer 11, leitet das OIP den Antrag, der den oder die Listenartikel enthält, an den Ausschuss nach Resolution 661 (1990) weiter, damit dieser bewerten kann, ob die Listenartikel an Irak verkauft oder geliefert werden dürfen. UN وعملا بالفقرة 11 أدناه، يقوم مكتب برنامج العراق، إذا لم يصل في غضون عشرة أيام عمل طلب لإعادة النظر من البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب، بإحالة الطلب الذي يتضمن الصنف أو الأصناف المشمولة بقائمة السلع الخاضعة للاستعراض إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار 661 لتقييم ما إذا كان يجوز بيع أو توريد الصنف أو الأصناف المشمولة بقائمة السلع الخاضعة للاستعراض إلى العراق.
    Werden die Zusatzinformationen nicht innerhalb von 90 Tagen beigebracht, so gelten der oder die Artikel als wegen Inaktivität des Lieferanten ruhend, und der Antrag wird nicht weiter bearbeitet, bis die Informationen beigebracht werden. UN وإذا لم تقدم المعلومات الإضافية في غضون فترة مدتها 90 يوما، يُعتبر الصنف أو الأصناف خاملة من جانب المورد ولا يتُخذ أي إجراء إضافي بشأنه إلى أن يجري تقديم المعلومات.
    Wird innerhalb von 30 Werktagen kein derartiges Ersuchen gestellt, so gilt der Artikel als nicht genehmigungsfähig für den Verkauf oder die Lieferung an Irak, und das OIP wird die Vertretung oder die Organisation der Vereinten Nationen, die den Antrag vorgelegt hat, dementsprechend benachrichtigen. UN وإذا لم يقدم هذا الالتماس في غضون أيام العمل الثلاثين، يعتبر بيع الصنف أو توريده إلى العراق غير مسموح به ويُخطِر مكتب برنامج العراق البعثة أو وكالة الأمم المتحدة المقدمة للطلب بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus