"الصور التي" - Traduction Arabe en Allemand

    • Bilder
        
    • Fotos von
        
    • die Fotos
        
    • den Bildern
        
    In Wahrheit haben wir Bilder gefunden, die mehr als 500 Milliarden Worte sagen. TED في الحقيقة، وجدنا بعض الصور التي تقدر بأكثر من 500 مليار كلمة.
    Ich war nur unten im Keller und habe meine Bilder entwickelt. Open Subtitles لقد كنت نازلة إلى القبو للعمل على الصور التي التقطتها
    Die Bilder, die Sie sehen werden, stellen keine isolierten Einzelfälle dar. Open Subtitles الصور التي على وشك أن نراها هي ليست حالات معزولة.
    Das ist nett. Man macht Fotos von uns. Open Subtitles هذا لطيف سيتعين علينا ان ناخذ الصور التي التقطت لنا
    Ich sah Fotos von Kyle in Cancun. Open Subtitles لأني رأيت بعض الصور التي التقطها هناك في رحلته
    Wo sind die Fotos, die dieser behämmerte Brezelverkäufer von uns gemacht hat? Open Subtitles أين هي الصور التي زاحف استغرق المملح بائع واحد منا معا؟
    Es war schwer, die normale Größe von den Bildern im Buch abzuleiten. Open Subtitles كان من الصعب معرفة الحجم للمشترك من الصور التي في الكتاب
    Und was die Bilder betrifft, ich weiß nicht, ob das J-oder was Sie gesagt haben, sind. Open Subtitles حيث تكون الصور لا أعرف إن كان هناك نوعية الصور التي قلتيها أو مهما قلتِ
    Das sind die Bilder, die Michael auf der Reise gemacht hat. Open Subtitles امسك هذا هذه هي الصور التي التقطها مايكل في رحلتهم
    Das sind einige der Bilder, die uns einfallen, wenn wir an den St. Patrick's Day denken. Open Subtitles هذه هي بعض من الصور التي تتبادر إلى الذهن عندما نفكر في يوم القديس باتريك.
    Daher verletzen mich die Bilder, von denen du sagst, dass sie schockieren sollen. Open Subtitles لذا تلك الصور التي تقول هدفها أن تصدم، إنها تسيء إلي بشدّة
    Dies ist eins der Bilder, die wir festgehalten haben mit der sogenannten Gigapixel-Technologie. TED وهذه الصورة من بين الصور التي التقطناها فيما نسميه بتكنولوجيا الغيغابكسل.
    Ihre Software ermöglicht, dass zu einem bestimmten Zeitpunkt, innerhalb der nächsten Jahre, alle Bilder, die von jemandem in der Welt gemeinsam benutzt werden im Prinzip miteinander verknüpft werden? TED وهو أنه في وقت ما، في خلال السنوات القليلة القادمة سوف يتم ربط جميع الصور التي يشارك بها أي شخص في العالم مع بعضها؟
    Jede Generation betrachtet die Bilder, die sie zu Beginn ihres bewussten Lebens aufnehmen, als Standard und wird alles davon ableiten. TED كل جيل سيستخدم الصور التي تلقوها في بداية حياتهم الواعية كمعيار وسيستقرؤون تقدما.
    Ich werde den richtigen Weg wählen und deine Männerstimme nicht erwähnen und all die Fotos von deinen Freunden, die du hier drin hast. Open Subtitles ولا أذكر صوتك المسترجل وكل الصور التي تملكها هنا لأصدقائك
    Sie haben ein paar Fotos von dem Kind mitgebracht, die vermutlich zeigen sollen, wie sehr Sie das Kind lieben. Open Subtitles لقد جلبت بعض الصور التي التقطتها مع طفلك اعتقد علي الاعتراف على مقدار حبك للطفل
    Ja. Und übrigens: Ich hab all deine Fotos von mir gelöscht! Open Subtitles وبالمناسبة، أنا تمحى تلك الصور التي أخذت مني،
    Die Kamera... du hast so viele Fotos von mir gemacht! Open Subtitles .. في الكاميرا فيها كل الصور التي صورتني بها
    Hier sind die Fotos seiner Überwachungen. Open Subtitles أجرى بعض المراقبة هذه هي الصور التي التقطها
    Aber die Fotos in der Zeitung? Nicht Ihre beste Arbeit. Open Subtitles لكن الصور التي في الصحيفة, ليست أفضل أعمالك.
    Sehen Sie sich die Leute auf den Bildern an, die ich Ihnen gezeigt habe. TED انظروا إلى الناس في تلك الصور التي شاهدتموها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus