"الصين والولايات" - Traduction Arabe en Allemand

    • China und
        
    • USA und China
        
    Wenn sie in den letzten Wochen die diplomatischen Nachrichten ein wenig verfolgt haben, haben sie vielleicht von einer Krise gehört zwischen China und den USA. TED إذا كنتم قد تابعتم الانباء الدبلوماسية في الأسابيع الماضية ، ربما سمعتم عن نوع الأزمات بين الصين والولايات المتحدة
    Nun, zur Klarstellung, China und die USA haben gänzlich andere Regierungssysteme, die bestimmen, was getan werden kann und was nicht. TED الصين والولايات المتحدة الأمريكية تمتلك أنظمة حكومية مختلفة مما يؤثر على ما يمكنهم القيام به من عدمه.
    Wenn wir uns auf die Realität ausrichten, dann müssen wir uns darauf konzentrieren, was mit China und den Vereinigten Staaten wirklich geschieht. TED لو ما حاولنا التركيز على الواقع، فإن ما يتوجب علينا التركيز عليه هو ما يحدث فعليا على أرض الصين والولايات المتحدة.
    Und es ist besonders interessant zu sehen, China und die Vereinigten Staaten während der 200 Jahren. Weil mein ältester Sohn jetzt für Google arbeitet, nachdem Google diese Software gekauft hat. TED ما يثير الاهتمام خاصة هو مقارنة الصين والولايات المتحدة خلال مئتي عام بما ان ابني الأكبر يعمل الان لدى غوغل لقد اشترت غوغل هذه البرمجية
    Die Vorteile des strategischen Wirtschaftsdialogs zwischen den USA und China News-Commentary فوائد الحوار الاقتصادي الإستراتيجي بين الصين والولايات المتحدة
    Mehrere Länder auf der Welt – darunter Kolumbien, Mexiko, China und die Vereinigten Staaten – haben angefangen, entsprechend zu investieren. Sie zeigen, dass wir die Ergebnisse verbessern können, indem wir unsere konstruierte Infrastruktur so planen, dass sie mit dem Überleben und der Unversehrtheit von Flussbecken und Wasserscheiden vereinbar ist. News-Commentary وقد بدأت العديد من البلدان في مختلف أنحاء العالم ــ من كولومبيا والمكسيك إلى الصين والولايات المتحدة ــ الاستثمار على طول هذه الخطوط. وتُظهِر لنا هذه البلدان أننا قادرون على تحسين النتائج من خلال تخطيط بنيتنا الأساسية بطريقة متوافقة مع بقاء وصحة أحواض الأنهار ومستجمعات المياه.
    Wenn wir dies für den Anbau von Ölpalmen freigegeben schaffen wir CO2 Vulkane die soviel CO2 ausstoßen, dass mein Land nun der drittgrößte Produzent von Treibhausgasen weltweit ist, nach China und den Vereinigten Staaten, TED فعندما تفتح المجال لزراعة نخيل الزيت تصنع براكين من ثاني أكسيد الكربون التي تقوم بإنبعاث الكثير من ثاني أكسيد الكربون فبلدي الآن ثالث أكبر باعث للغازات المسببة للإحتباس الحراري في العالم. بعد الصين والولايات المتحدة،
    Ich denke, es gibt enormen Druck, die Gesetze zur Meinungsfreiheit und zur Transparenz überall auf der Welt zu harmonisieren -- innerhalb der EU, zwischen China und den Vereinigten Staaten. TED أقصد أن هناك ضغط كبير لموائمة تشريعات حرية التعبير في الصحافة وتشريعات الشفافية حول العالم -- داخل الإتحاد الأوربي , بين الصين والولايات المتحدة .
    Mit dem Mega-Wandel kommt eine Mega-Herausforderung: Können diese beiden großen Länder, China und die USA -- China, das Reich der Mitte, und die Vereinigten Staaten -- Měiguó, bedeutet auf Chinesisch "das schöne Land" -- TED ومع هذا التغير الكبير، يأتي أيضًا تحدّي كبير، وهذا التحدي الضخم هو: هل يمكن لهاتين الدولتين العظيمتين، الصين والولايات المتحدة الصين والمملكة الوسطى والولايات المتحدة، (مييجوا) وبالمناسبة فهي تعني باللغة الصينية: "البلد الجميل".
    SINGAPUR – Laut aktuellen Schätzungen wird Indiens Bevölkerung ähnlich wie die von China bis 2028 auf 1,45 Milliarden wachsen, und bis 2050 auf 1,7 Milliarden – so viele, wie heute in China und den Vereinigten Staaten gemeinsam leben. Da Indien bereits heute seine Bevölkerung kaum ernähren kann, könnte sich die aktuelle Nahrungsmittelkrise dort in den nächsten Jahrzehnten noch deutlich verschlimmern. News-Commentary سنغافورة ــ وفقاً للتقديرات الحالية فإن عدد سكان الهند من المنتظر أن يبلغ 1.45 مليار نسمة بحلول عام 2028، لكي يماثل نظيره في الصين تقريبا، ثم 1.7 مليار نسمة بحلول عام 2050، أي ما يعادل عدد سكان الصين والولايات المتحدة مجتمعتين اليوم. ولأن الهند تكافح بالفعل لإطعام سكانها، فإن الأزمة الغذائية التي تواجهها حالياً قد تتفاقم سوءاً بشكل كبير في العقود المقبلة.
    Die beiden größten Emittenten von THG sind China und die Vereinigten Staaten, und ohne ihre Mitwirkung wird wohl keine weltweite Vereinbarung zur Emissionsreduzierung funktionieren. Allerdings gehen bei internationalen Klimaverhandlungen ihre Ansichten darüber, was sie jeweils dazu beitragen sollten, weit auseinander. News-Commentary وتطلق الصين والولايات المتحدة القدر الأعظم من الانبعاثات الغازية المسببة للانحباس الحراري على مستوى العالم، ومن غير المرجح أن يكون أي اتفاق عالمي للحد من الانبعاثات فعّالاً ما لم تشارك فيه الصين والولايات المتحدة بفعالية. غير أن وجهات النظر التي تتبناها كل من الدولتين في مفاوضات المناخ الدولية بشأن ما ينبغي على كل منهما القيام به متباعدة إلى حد كبير.
    Allerdings deuten interne Studien der Europäischen Union darauf hin, dass die europäische Exportentwicklung enger mit Änderungen bei der Außennachfrage zusammenhängt als mit dem Wechselkurs von Euro und Dollar. So lange diese Nachfrage anhält – und die jüngsten Wachstumszahlen aus China und den USA sind in dieser Hinsicht ermutigend –, dürften sich die europäischen Exporte weiter gut entwickeln. News-Commentary لكن الدراسات التي جرت داخل الاتحاد الأوروبي تؤكد أن صادرات أوروبا أصبح ارتباطها بالتغييرات الطارئة على الطلب الخارجي أقرب من ارتباطها بسعر الصرف بين اليورو والدولار. فما دام الطلب الخارجي مستمراً في الارتفاع ـ وهذا ما تؤكده الأرقام الأخيرة القادمة من الصين والولايات المتحدة بشأن نمو الصادرات ـ فلسوف تستمر صادرات أوروبا في أدائها الطيب.
    Abgesehen von ihrem strategischen Menuett in Asien sind China und die Vereinigten Staaten in eine Auseinandersetzung um Cybersicherheit verwickelt, die bereits erste Auswirkungen auf Güter-, Investitions- und Technologieströme aufzuweisen beginnt. Auf keiner Seite haben Bekenntnisse hinsichtlich einer kooperativen Lösung der Probleme zu signifikanten Ergebnissen geführt. News-Commentary وبعيداً عن رقصتهما الاستراتيجية في آسيا، تنخرط الصين والولايات المتحدة في معركة الأمن السيبراني التي بدأت تؤثر بالفعل على التدفقات من السلع والاستثمارات والتكنولوجيا. وعلى الجانبين، لم تسفر الالتزامات المعلنة بحل القضية بشكل تعاوني عن تحقيق أية نتائج تُذكَر. وكانت الخلافات بشأن فضائح المراقبة الإلكترونية سبباً في إحداث توترات عميقة بين الولايات المتحدة وأوروبا.
    Das kommende Jahrhundert wird kein Kampf zwischen China und den USA um die weltweite Führung sein. Dies ist kein das Kräfteverhältnis betreffender Wettstreit zwischen zwei Gladiatoren. News-Commentary ولكن ما السبب وراء الأهمية الكبرى التي يشكلها كل ذلك ـ التيبت من ناحية والقوة الناعمة التي تتمتع بها أميركا من ناحية أخرى؟ إن هذا القرن لن يشهد صراعاً بين الصين والولايات المتحدة على الزعامة العالمية. إذ أن السباق الحالي لا يمثل صراعاً من أجل التحكم في موازين القوى في العالم، ولسوف تكون المعركة الحقيقية معركة فكرية.
    Obwohl manche dieser zahlreichen Jahrestage, denen die chinesische Führung entgegensieht, potenziell sehr destabilisierende Wirkung haben können, kommen ihr manche Jubiläen durchaus nicht ungelegen. So waren beispielsweise der 30. Jahrestag der chinesischen Reformbewegung und der Aufnahme der diplomatischen Beziehungen zwischen China und den Vereinigten Staaten ein im Januar viel gefeiertes Ereignis. News-Commentary رغم أن بعض هذه الوفرة من أيام الذكرى السنوية التي يتعين على قادة الصين أن يواجهوها قد تتسبب في إحداث قدر عظيم من عدم الاستقرار، إلا أن العديد منها أيضاً سوف يعمل لمصلحتهم. على سبيل المثال، كانت الذكرى السنوية الثلاثين لحركة إصلاح الصين وتأسيس العلاقات الدبلوماسية بين الصين والولايات المتحدة من بين الأحداث التي احتفي بها كثيراً في شهر يناير/كانون الثاني.
    Die Olympischen Spiele 1936 in Berlin wurden von der Nazi-Propaganda ebenso beherrscht wie von sportlichen Ereignissen. Während des Zweiten Weltkriegs trug die „Ping-Pong-Diplomatie“ dazu bei, die offiziellen Beziehungen zwischen China und den Vereinigten Staaten zu beleben. News-Commentary والأمثلة الواضحة وفيرة. فقد هيمنت الدعاية النازية على ألعاب 1936 الأوليمبية في برلين بقدر ما هيمنت عليها الأحداث الرياضية. وأثناء الحرب الباردة ساعدت "دبلوماسية تنس الطاولة" على إعادة الحياة إلى العلاقات الرسمية بين الصين والولايات المتحدة. وفي العام 1990 شكلت ألمانيا فريقاً أوليمبياً موحداً حتى قبل إعادة توحيد الألمانيتين.
    Im September absolvierte ich einen erfolgreichen Besuch in China und ich sehe die Zukunft dieser bedeutenden militärischen Beziehung zwar mit klarem Blick, aber durchaus optimistisch. Da die USA stärkere Bindungen im Verteidigungsbereich mit China und anderen Ländern der Region anstreben, erwarten und begrüßen wir die Bemühungen anderer Länder, mit China und den USA gleichermaßen Beziehungen aufzubauen. News-Commentary ولقد قمت بزيارة ناجحة إلى الصين في سبتمبر/أيلول، وأنا أتحرى نظرة واقعية، إلا أنني متفائل بشأن مستقبل هذه العلاقة العسكرية المهمة. وبينما تسعى الولايات المتحدة إلى إقامة علاقات دفاعية أكثر قوة مع الصين والدول الأخرى في مختلف أنحاء المنطقة، فنحن نتوقع ونرحب بجهود الدول الأخرى في بناء العلاقات مع الصين والولايات المتحدة على حد سواء.
    Indonesien hat sich (nach China und den USA) zum drittgrößten Verschmutzer weltweit entwickelt, weil ein Großteil seiner Wälder auf Torfmoorböden wächst. Werden die Bäume gefällt und das Torfmoor entwässert, wird im Laufe von Jahrtausenden angesammelter Kohlenstoff freigesetzt und oxidiert – häufig in Form von Bränden, die die benachbarten Länder Singapur und Malaysia in Rauch einhüllen. News-Commentary وتستحق حالة إندونيسيا اهتماماً خاصا. فقد أصبحت إندونيسيا ثالث أكبر دولة ملوثة على مستوى العالم، بعد الصين والولايات المتحدة، وذلك لأن القسم الأعظم من غاباتها ينمو في أراضي الخث (المستنقعات). ومع قطع الأشجار وتجفيف الأراضي الخث فإن الكربون الذي تراكم على مر آلاف السنين يصبح مكشوفاً فيتأكسد ـ وكثيراً ما يحدث ذلك في هيئة حرائق ضخمة تغلف البلدين المجاورين سنغافورة وماليزيا بالدخان.
    In einer sich rapide wandelnden Welt, für die die voraussichtlichen Verschiebungen der Wirtschaftsstruktur Chinas und der USA beispielhaft sind, kann es sich Japan nicht leisten, diese Tatsache aus den Augen zu verlieren. Die USA und China haben durch die Umgestaltung ihrer Volkswirtschaften viel zu gewinnen, doch genau jetzt läuft Japan die Zeit davon. News-Commentary الواقع أن التفاعل بين الاقتصاد والسياسية يكمن في صميم أسباب صعود وسقوط القوى العظمى. وفي عالم سريع التغير، في ظل تحولات محتملة في البنية الاقتصادية في الصين والولايات المتحدة، لا يجوز لليابان أن تغفل عن هذه الحقيقة. فبينما تتطلع الولايات المتحدة والصين إلى جني الكثير من الفوائد من خلال تحويل اقتصاديهما، ينفد الوقت المتاح لليابان سريعا. وبعد عقدين كاملين ضائعين قد تكون هذه فرصة اليابان الأخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus