"الصّعب" - Traduction Arabe en Allemand

    • schwer
        
    • schwierig
        
    schwer zu sagen, die sind total verstümmelt. Open Subtitles ـ من الصّعب ان أخبرك، فهى مسحوقة عن آخرها
    Ich weiß, wie schwer diese Scheidung für dich ist. Open Subtitles لأننيّ أعرف الشّيء الصّعب لك كان الطّلاق
    Die Verbrechen heutzutage kann man nur schwer fassen. Open Subtitles الجريمة التي ترونها الآن، من الصّعب حتى اتخاذ إجراءاتها
    Deputy, selbst mit all den Ihnen zur Verfügung stehenden Mitteln,... ist es nicht extrem schwer, einen Serienmörder zu schnappen? Open Subtitles في ظل الموارد المتوفّرة لكم أليس من الصّعب القبض على قاتل متسلسل ؟
    Unser Ziel ist also im Prinzip nicht sehr schwierig zu erkennen. TED لذا في النّهاية، أظنّ أنّه ليس من الصّعب الوصول إلى هدفنا المنشود.
    Es ist schwer diese Dinge schnell zu erledigen, selbst wenn man viel Brokkoli gegessen hat. Open Subtitles من الصّعب استعجال البراز حتّى بعد تناول القرنبيط
    - Ihr Mann hatte sie erschlagen. - Es ist schwer, gute Hilfe zu halten. Open Subtitles ـ قتلها زوجُها بـ مكسّرة جليد ـ من الصّعب إيجادُ المساعدة الجيّدة
    Es ist schwer für mich zu entspannen in einer fremden Umgebung. Open Subtitles من الصّعب عليَّ الإسترخاء في مكان غريبٍ عنّي.
    Es wird schwer das die Beziehung funktioniert mit ihrem durch die ganze Welt reisen. Open Subtitles سيكون من الصّعب حقّاً اقامةُ علاقةٍ وهي تسافر لكلِّ العالم.
    schwer, etwas zu bemerken, wenn man es nie benutzt. Open Subtitles من الصّعب ملاحظة شيءٍ مفقود عندما لا تستعمله أبداً.
    Es ist nicht schwer dich in Marmor gegossen vorzustellen. Open Subtitles ليس من الصّعب تصورّكَ عارٍ وأنتَ ملقى في الرّخام.
    Ich bin zufällig ein Mann von großer Integrität, und es ist schwer für mich das zu machen und zu wissen das dein Mann direkt eine Tür weiter ist. Open Subtitles أنا رجل ذو نزاهةٍ كبيرة، ومن الصّعب عليَّ القيام بهذا وأنا أعلم أنَّ زوجكِ خلف الباب.
    Das tut mir leid. Es muss schwer sein, eine Hochzeit zu planen, wenn Ihr Vater Sie nicht zum Altar führen kann. Open Subtitles آسف، لا بدّ أنّه من الصّعب التحضير لزفاف تعرفين أنّ أباكِ لن يتواجد ليسير بكِ في الممشى
    Es ist schwer sich vorzustellen, diese Stimme nicht zu hören, jeden Tag, für die nächsten vier Jahre. Open Subtitles لمن الصّعب تخيُّل عدم سماعي هذا الصّوت كلّ يومٍ للسّنوات الأربع القادمة.
    Du verheimlichst oft was, da ist es schwer. Open Subtitles حينما تُخفين أموراً عنّا، فإنّه من الصّعب أن نثق بكِ.
    - Ja. Man kriegt nur schwer Jobs, wenn man ständig im Fernsehen ist. Open Subtitles ويا رجل، لا بدّ أنّه من الصّعب العثور على عملٍ بينما وجهك في جميع أنحاء الأخبار.
    Heutzutage ist es schwer, Passagierlisten zu fälschen. Wir reden hier immerhin über Shelby. Open Subtitles من الصّعب أن تضيع الوقت في رحلة في هذه الأوقات
    Und es ist für mich schwer zu glauben, dass Sie davon nicht die ganze Zeit gewusst haben. Open Subtitles وأجد أنه من الصّعب تصديق أنك لم تعلمين بالأمر طوال الوقت.
    Von Sprachen und anderen Bereichen wissen wir, dass Menschen sehr komplexe Sätze mit rekursiven Strukturen schwer analysieren können. TED مثلما في اللّغة و في ميادين أخرى، نعلم أنّه من الصّعب على النّاس أن يحلّلوا الجمل المركّبة جدّا، ذات التّركيبة المتداخلة.
    Und wir haben Wirkung auf eine Gruppe von Leuten, die nur schwer erreichbar ist. Open Subtitles فوق كل هذا ، نحن نتفاعل مع شريحة تحتالخطرمن المجتمع... من الصّعب الوصول إليها
    schwierig zu bemerken, wenn man nicht hinsieht, aber... nun, da kommt was zusammen. Open Subtitles من الصّعب أن يُلاحظ الأمر إلا إن تفحّص المرء، لكن، حسنٌ، إنّها منطقيّة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus