... Das muss keine Angst sein. In welcher Art von Achterbahn befinden Sie sich? | TED | ليس من الضروري أن يكون الخوف. ما هو نوع السفينة الدوارة أنت عليها؟ |
Schau, Hoss, du fängst einen seriösen Laden an, und ich muss dich nicht jeden Abend aufmischen. | Open Subtitles | اسمع ابدأ بأدارة ملهى محترم ولن يكون من الضروري أن أتي لهنا وازعجك كل ليلة |
Gut, dass Schluss ist. Dann muss ich nicht mehr so tun, als gefiele es mir. | Open Subtitles | هاك , من الجيد أننا إنفصلنا الآن ليس من الضروري أن أتظاهر أنني أحبّه |
Du musst keine richtige Frau... Wow, die sieht ja heiß aus! | Open Subtitles | أنت ليس من الضروري أن ترسمي فعليا ووا، هي مثيرة |
Du musst dir keine Sorgen mehr wegen der blöden Gesetze machen. | Open Subtitles | ليس من الضروري أن تقلق حيال القوانين الغبية مطلقا ً |
Das Wort gratis bedeutet, ich kriege das Soda umsonst und muss nichts dafür tun. | Open Subtitles | حسنا, المفهوم الكامل للصودا المجانية بأنها مجانية ليس من الضروري أن تعمل لأجلها |
Dann wurde mir klar, dass es gar nicht vollkommen sein muss. | Open Subtitles | ثم أدركت، أنه من غير الضروري أن يكون الوضع مثالياً |
Ich hoffe, ich muss ihn nicht rausholen, um es zu beweisen. | Open Subtitles | وأنا أَتمنّى بأنّني ليس من الضروري أن أخرجْه لإثْباته إليك. |
Dass man verlobt ist, heißt nicht, dass man unbedingt bald heiraten muss. | Open Subtitles | ليس من الضروري أن يكون إثنان مخطوبان أن يقوموا بالتسرع بالزواج |
Man muss nicht reisen, um etwas über andere Kulturen zu lernen. | Open Subtitles | ليس من الضروري أن تسافري كي تتعرفي على الثقافات الأجنبية |
in der Erkenntnis, dass das UN-Habitat in allen Bereichen seines Mandats zielgerichteter arbeiten muss, | UN | وإذ تسلم بأنه من الضروري أن يزيد موئل الأمم المتحدة تركيزه على جميع المجالات الواقعة ضمن نطاق ولايته، |
davon überzeugt, dass alles getan werden muss, um wirksam und koordiniert zur Bewältigung der Herausforderung beizutragen, welche die Räumung der auf der ganzen Welt verlegten Antipersonenminen darstellt, und ihre Vernichtung sicherzustellen, | UN | وإذ تعتقد أن من الضروري أن تبذل قصارى جهودها للمساهمة الفعالة والمنسقة في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم، وضمان تدميرها، |
Nun, du musst bei ihr ein nein als Antwort nicht akzeptieren. | Open Subtitles | حسنا ، ليس من الضروري أن تعتبري الرفض كجواب لها |
Du musst mich nicht bis ganz nach Hause fahren. | Open Subtitles | كما تعرف، ليس من الضروري أن توصلني إلى البيت |
Du musst nicht mitkommen, wenn du nicht willst. | Open Subtitles | أنت ليس من الضروري أن تَجيءُ لو مش عايزة |
Du musst nicht beitreten, wenn du nicht willst. | Open Subtitles | ليس من الضروري أن تَنضمُّي لو لا تُريدُي |
Du musst keinen verprügeln, wenn du ihn zum Lachen bringst. | Open Subtitles | أنت ليس من الضروري أن تَضْربُ الناسَ لَيسَ لو أنك استطعت اضحاكهم كلام فارغ |
Nein, aber du musst es versuchen! | Open Subtitles | ليس من الضروري أن تمشي، لكنك يجب أن تحاول مثل الجحيم |
- Ihr müsst das nicht tun. | Open Subtitles | أنت يا رجال ليس من الضروري أن تعملو هذا. |
Dieser Verdächtige musste unbedingt am nächsten Bahnhof gesehen werden. | Open Subtitles | كان من الضروري أن يتم رؤية المشتبه به يخرج من القطار في محطته التالية |
Sie müssen nicht programmieren können, um ein Verhalten für Romo zu gestalten. | TED | ليس من الضروري أن تعرف كيف تبرمج لكي تنشيء سلوكا لـرومو. |
Alan, du musst nicht hier bleiben, wenn du nicht willst. | Open Subtitles | ألان، ليس من الضروري أن تبقى إذا كنت لا تريد. |
Ich halte einen Widerruf auch nicht für nötig. Danke für den Anruf. | Open Subtitles | لا ، ليس من الضروري أن أوافق على أي تراجع شكراًعلىاتصالك. |