Denn Sie müssten nachweisen, dass der Druck auf den Verstorbenen so stark war, dass er sein gesamtes Vermögen gegen seine Absicht vererbt hat. | Open Subtitles | عليكم القيام ببعض الضغوطات والتى توضح أن المتوفى تخلص من ملكيته على عكس نواياه |
Ich würde sagen, der Druck wurde zu stark, nur welcher Druck? | Open Subtitles | كنت سأقول أن الضغوطات قد تمكنت منك أخيراً ، لكن أي ضغوطات؟ |
Sie müssen unter stärkstem Druck gestanden haben. | Open Subtitles | لابد أن هذا يجعلك تشعر بالكثير من الضغوطات |
Sie sind resistenter gegen solchen Stress. | TED | هي اكثر مقاومة لتلك الانواع من الضغوطات |
Den größten Einfluss haben Virus und Quarantäne auf finanziellen Stress. | TED | أحد أكبر التأثيرات التي شهدناها من الفيروس والحظر هي الضغوطات المالية. |
Aber je populärer wir werden... desto größer werden ihre Häuser und der Druck. | Open Subtitles | .. كلماازدادتشعبيتنا،ازدادتمتطلباتنا. وبالتالي ازدادت مسؤولياتنا وبالتالي تزداد الضغوطات علينا |
Jungen Frauen heutzutage haben so viel Druck. | Open Subtitles | النساء الصغيرات اليوم تحت العديد من الضغوطات |
Und all ihr Groll, all der angestaute Druck der letzten Wochen bricht sich plötzlich Bahn. | Open Subtitles | كل الضغوطات المتزايدة خلال الأسابيع القليلة الماضية فجأة طفت على السطح |
Sie wollte dem Druck entkommen, ein anderes Leben als das eines Latnok-Experiments zu leben. | Open Subtitles | كانت تريد الهروب من الضغوطات تعيش حياة مختلفة عن تجربتها في لاتنوك |
Sind wir dafür verantwortlich, dass ein Student dem Druck nicht standhält? | Open Subtitles | إن لم يستطع أحدهم تحمل الضغوطات لماذا أكون المسؤول عن ذلك؟ |
Vielleicht liefs heute nicht, weil der Druck zu groß war. | Open Subtitles | ربما الليله لم تسير على مايرام لأن هناك الكثير من الضغوطات تعلم؟ |
Was sie nicht verstanden war, dass man Sofia keinen Druck machen kann. | Open Subtitles | ما فشلوا في فهمه هو أن إذا وضعت الكثير من الضغوطات على صوفيا، |
Ich schämte mich, da ich dem Druck nicht mehr gewachsen war. | Open Subtitles | شعرت بالعيب لأنني لم أستطع التعامل مع الضغوطات |
Ich schämte mich, da der Druck zu groß war. | Open Subtitles | إنتابني العار أني لم أستطع التعامل مع الضغوطات |
Und wenn sie nicht ein paar kleine Eruptionen kriegen, um Druck abzulassen, wirst du von einem Riesenausbruch erwischt, der alles niederwalzt, so wie der in Pompeji. | Open Subtitles | لتخففن عنهن بعض الضغوطات والا ستحصل علي ثورة بركانية عملاقة كأضخم بركان , مثل ثورة بركان بومبي الرهيب |
Sie stand in diesem Moment unter enormem Druck. | Open Subtitles | كانت تحت الكثير من الضغوطات في تلك اللحظة |
Ein guter Präsident kann dem Druck von außen standhalten. | Open Subtitles | الرئيس الجيد بإمكانه الوقوف في وجه الضغوطات الخارجية |
Vom Stress bei der Arbeit kommt es auch nicht. | Open Subtitles | الضغوطات من الحرب لا تجعل الرجل يفعل ذلك. |
Aber ich habe auch vor übermäßigem Stress gewarnt. | Open Subtitles | و لكني حذرت أيضاً من الضغوطات التي لا داعي لها |
Wenn man Vögel anschaut, welche eine lange Zeit leben können, Zellen von den Vögeln tendieren resistenter gegenüber umweltbedingtem Stress zu sein, wie höheren Temperaturen oder Hydrogen Peroxid, solchen Dingen. | TED | إذا نظرت الى الطيور التي تعيش لمدة طويلة الخلايا في تلك الطيور تبدو اكثر مقاومة للعديد من الضغوطات البيئية مثل درجات الحرارة العالية وماء الاكسجين ,أشياء من هذا القبيل |
Sie ist ein bisschen ganzheitlich, aber sie hat Kräuter gegen alles... sogar Stress. | Open Subtitles | لكنها تملك عشبه لكل شيء، حتى الضغوطات |