"الضغوطات" - Traduction Arabe en Allemand

    • Druck
        
    • Stress
        
    Denn Sie müssten nachweisen, dass der Druck auf den Verstorbenen so stark war, dass er sein gesamtes Vermögen gegen seine Absicht vererbt hat. Open Subtitles عليكم القيام ببعض الضغوطات والتى توضح أن المتوفى تخلص من ملكيته على عكس نواياه
    Ich würde sagen, der Druck wurde zu stark, nur welcher Druck? Open Subtitles كنت سأقول أن الضغوطات قد تمكنت منك أخيراً ، لكن أي ضغوطات؟
    Sie müssen unter stärkstem Druck gestanden haben. Open Subtitles لابد أن هذا يجعلك تشعر بالكثير من الضغوطات
    Sie sind resistenter gegen solchen Stress. TED هي اكثر مقاومة لتلك الانواع من الضغوطات
    Den größten Einfluss haben Virus und Quarantäne auf finanziellen Stress. TED أحد أكبر التأثيرات التي شهدناها من الفيروس والحظر هي الضغوطات المالية.
    Aber je populärer wir werden... desto größer werden ihre Häuser und der Druck. Open Subtitles .. كلماازدادتشعبيتنا،ازدادتمتطلباتنا. وبالتالي ازدادت مسؤولياتنا وبالتالي تزداد الضغوطات علينا
    Jungen Frauen heutzutage haben so viel Druck. Open Subtitles النساء الصغيرات اليوم تحت العديد من الضغوطات
    Und all ihr Groll, all der angestaute Druck der letzten Wochen bricht sich plötzlich Bahn. Open Subtitles كل الضغوطات المتزايدة خلال الأسابيع القليلة الماضية فجأة طفت على السطح
    Sie wollte dem Druck entkommen, ein anderes Leben als das eines Latnok-Experiments zu leben. Open Subtitles كانت تريد الهروب من الضغوطات تعيش حياة مختلفة عن تجربتها في لاتنوك
    Sind wir dafür verantwortlich, dass ein Student dem Druck nicht standhält? Open Subtitles إن لم يستطع أحدهم تحمل الضغوطات لماذا أكون المسؤول عن ذلك؟
    Vielleicht liefs heute nicht, weil der Druck zu groß war. Open Subtitles ربما الليله لم تسير على مايرام لأن هناك الكثير من الضغوطات تعلم؟
    Was sie nicht verstanden war, dass man Sofia keinen Druck machen kann. Open Subtitles ما فشلوا في فهمه هو أن إذا وضعت الكثير من الضغوطات على صوفيا،
    Ich schämte mich, da ich dem Druck nicht mehr gewachsen war. Open Subtitles شعرت بالعيب لأنني لم أستطع التعامل مع الضغوطات
    Ich schämte mich, da der Druck zu groß war. Open Subtitles إنتابني العار أني لم أستطع التعامل مع الضغوطات
    Und wenn sie nicht ein paar kleine Eruptionen kriegen, um Druck abzulassen, wirst du von einem Riesenausbruch erwischt, der alles niederwalzt, so wie der in Pompeji. Open Subtitles لتخففن عنهن بعض الضغوطات والا ستحصل علي ثورة بركانية عملاقة كأضخم بركان , مثل ثورة بركان بومبي الرهيب
    Sie stand in diesem Moment unter enormem Druck. Open Subtitles كانت تحت الكثير من الضغوطات في تلك اللحظة
    Ein guter Präsident kann dem Druck von außen standhalten. Open Subtitles الرئيس الجيد بإمكانه الوقوف في وجه الضغوطات الخارجية
    Vom Stress bei der Arbeit kommt es auch nicht. Open Subtitles الضغوطات من الحرب لا تجعل الرجل يفعل ذلك.
    Aber ich habe auch vor übermäßigem Stress gewarnt. Open Subtitles و لكني حذرت أيضاً من الضغوطات التي لا داعي لها
    Wenn man Vögel anschaut, welche eine lange Zeit leben können, Zellen von den Vögeln tendieren resistenter gegenüber umweltbedingtem Stress zu sein, wie höheren Temperaturen oder Hydrogen Peroxid, solchen Dingen. TED إذا نظرت الى الطيور التي تعيش لمدة طويلة الخلايا في تلك الطيور تبدو اكثر مقاومة للعديد من الضغوطات البيئية مثل درجات الحرارة العالية وماء الاكسجين ,أشياء من هذا القبيل
    Sie ist ein bisschen ganzheitlich, aber sie hat Kräuter gegen alles... sogar Stress. Open Subtitles لكنها تملك عشبه لكل شيء، حتى الضغوطات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus