Auf die Bedenken der Länder, die Angst haben, in der Kälte stehen gelassen zu werden, muss eingegangen werden; und deshalb muss ein EU-Gemeinschaftsmarkt für Erdgas geschaffen werden. So würde niemand dem russischen Druck ausgesetzt bleiben. | News-Commentary | بيد أن نورد ستريم ليست بالمسألة الفنية. ولابد من معالجة مخاوف البلدان التي تخشى أن تنبذ بالعراء، وهذا هو السبب الذي يجعل من إنشاء سوق موحدة للغاز الطبيعي في الاتحاد الأوروبي أمراً ضرورياً. وبهذا فلن يُترَك أي بلد مكشوفاً في مواجهة الضغوط الروسية. |
Europa muss zeigen, dass es ebenfalls von Bedeutung ist. Estland hat – bei seiner Unabhängigkeit und erneut während der jüngsten Krise über die Verlagerung eines Denkmals aus der Sowjetzeit – gezeigt, dass man sich mit Entschlossenheit und starker Unterstützung dem russischen Druck widersetzen kann. | News-Commentary | إن روسيا، والولايات المتحدة إلى حد ما، يمثلان القوتين المهمتين في جورجيا. ولابد وأن تؤكد أوروبا أيضاً اهتمامها بجورجيا. لقد أكدت تجربة استونيا ـ أثناء الاستقلال ومرة أخرى أثناء الأزمة الأخيرة بشأن نقل نصب تذكاري من أيام العصر السوفييتي ـ أن الضغوط الروسية يمكن مقاومتها بالعزيمة الصادقة والدعم القوي. |