"الطائشة" - Traduction Arabe en Allemand

    • irrationale
        
    • irrationaler
        
    • rücksichtslose
        
    • rücksichtslosen
        
    Warnungen über eine irrationale Übertreibung am Markt wurden überwiegend ignoriert, insbesondere, da die Ausgaben der US-Verbraucher zu einem starken Weltwirtschaftswachstum beitrugen. Robuste Exportzahlen aus Japan und Europa stützten die Konjunkturerholung und festigten das Vertrauen der Anleger, was wiederum den neu industrialisierenden Ländern – insbesondere China – weitere Exportchancen bot. News-Commentary لقد تجاهل الناس إلى حد كبير تلك التحذيرات المتعلقة بشأن الوفرة الطائشة في الأسواق، وخاصة بعد أن تسبب الإنفاق المتزايد من جانب المستهلك في الولايات المتحدة في تغذية النمو الاقتصادي القوي في كافة أنحاء العالم. كما أدت الصادرات النشطة من اليابان وأوروبا إلى دعم التعافي الاقتصادي وتعزيز ثقة المستثمرين، الأمر الذي أدى بالتالي إلى توفر فرص التصدير بالنسبة للدول الصناعية الناشئة، وخاصة الصين.
    Alle Lehrer sehen mich an und denken, ich bin eine Art irrationaler Restbestand. Open Subtitles جميع الأساتذة ينظرون إلي .وبفكرون أني نوع من البقايا الطائشة
    Das entspricht der Realität weit mehr als alles Gerede einer bevorstehenden finanziellen Singularität. Wie ich in meinem Buch irrationaler Überschwang betone, scheinen Geschichten die Triebkräfte auf den Märkten zu sein. News-Commentary ويبدو أن الأسواق تدفعها القصص والروايات، كما أكَّدت في كتابي "الوفرة الطائشة". فهناك قصص عن عصور جديدة رائعة وفترات كساد تلوح في الأفق. وهناك قصص جوهرية عن التكنولوجيا وتدهور الموارد. وهناك قصص حول السياسة والمؤامرات الغريبة.
    Ich werde Sie für das rücksichtslose Fahren vorladen müssen. Open Subtitles اسمع، علي أن أعطيك مذكرة مثول للقيادة الطائشة - يا للهول!
    Tatsächlich besteht sogar einige Skepsis, ob Obama in der Lage sein wird, seine wünschenswerten und lange überfälligen Bemühungen durchzusetzen, die darauf abzielen, Banken, die zu groß sind, um sie scheitern zu lassen und deren rücksichtslose Risikopolitik in die Schranken zu weisen. Ohne diese Maßnahmen wird die Wirtschaft sehr wahrscheinlich in nicht allzu ferner Zukunft wieder mit einer Krise konfrontiert sein. News-Commentary بل لقد نشأت بعض الشكوك بشأن ما إذا كان أوباما قادراً على الاستمرار في جهوده المطلوبة التي طال انتظارها لتقليص أحجام البنوك الأضخم من أن يُسمَح لها بالإفلاس والحد من ميلها إلى خوض المجازفات الطائشة. ومن دون أن يحدث ذلك فسوف يواجه الاقتصاد أزمة أخرى في المستقبل غير البعيد.
    Als sie in meinem Körper war... war ich unfreiwillig an vielen rücksichtslosen Aktionen beteiligt. Open Subtitles " كالمضيّف إلى هذه الـ " جواؤلد كُنْتُ مشاركاً غير راغبَ في العديد مِنْ أعمالِ * كوتاش * الطائشة
    Tatsächlich gibt es einen Besorgnis erregenden Aspekt der neuen Pläne: Sie müssen auf einem schmalen Grad wandeln zwischen jener rücksichtslosen Freiheit für Finanzinstitute, die zur jüngsten globalen Finanzkrise beigetragen hat, und einer Übervorsicht, die Innovation erstecken und Ineffizienzen hervorrufen kann. News-Commentary ولكن هناك جانب مقلق في هذه الخطط الجديدة: حيث يتعين عليها أن تسلك درباً ضيقاً بين الحرية الطائشة التي تستبيحها المؤسسات المالية لنفسها، والتي ساهمت في اندلاع الأزمة المالية العالمية الأخيرة، والمبالغة في الحذر الذي قد يؤدي إلى خنق الإبداع وخلق أسباب القصور وعدم الكفاءة.
    In der unmittelbaren Zukunft arbeitet Japan mit der G-7 zusammen, um sicherzustellen, dass Putins rücksichtslose Ambitionen nicht auch noch andere Teile der Ukraine gefährden. Japan hat bereits ein wirtschaftliches Hilfspaket von 1,5 Milliarden Dollar für die Ukraine verabschiedet, bisher das größte von einem einzelnen Land, einschließlich der USA. News-Commentary في المستقبل القريب، سوف تعمل اليابان بالتعاون مع مجموعة الدول السبع الكبرى على ضمان عدم تسبب طموحات بوتن الطائشة في تعريض أجزاء أخرى من أوكرانيا للخطر. وبالفعل، قررت اليابان تقديم مساعدات اقتصادية لأوكرانيا بقيمة 150 مليار يوان (1.5 مليار دولار أميركي، وهو التعهد الأكبر على الإطلاق من قِبَل أي دولة منفردة، بما في ذلك الولايات المتحدة، حتى الآن.
    Und doch besitzen die Apologeten und Profiteure dieses Systems die Unverfrorenheit, alle diese Missstände einem „rücksichtslosen Kapitalismus“ und einem „Mangel an Regulierung“ in die Schuhe zu schieben, um dann die Notwendigkeit von mehr Aufsicht und Regulierung zu unterstreichen, was in Wahrheit noch mehr Korporatismus und staatliche Günstlingswirtschaft bedeutet. Es ist unwahrscheinlich, dass ein derart verheerendes System tragbar ist. News-Commentary إن تحول السلطة على هذا النحو من أصحاب الأملاك والمبدعين إلى المسؤولين في الدولة يُعَد النقيض المباشر للرأسمالية. ورغم هذا فإن المدافعين عن هذا النظام والمستفيدين منه لديهم الجرأة الكافية لتحميل "الرأسمالية الطائشة" و"نقص القيود التنظيمية" المسؤولية عن كل هذه الإخفاقات، وهو ما يعني في واقع الأمر المزيد من النقابوية ومحسوبية الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus