"الطاقة والسلع" - Traduction Arabe en Allemand

    • Energie- und
        
    Das zweite Risiko durch höhere Ölpreise – ein Schock des Realaustauschverhältnisses und der verfügbaren Einnahmen für alle Energie- und Rohstoffimporteure –, wird die Industrieländer besonders hart treffen, zumal sie die Rezession gerade erst überwunden haben und immer noch eine schwache Erholung verzeichnen. News-Commentary والواقع أن الخطر الثاني الذي تفرضه أسعار النفط ـ شروط التبادل التجاري وصدمة الدخل القابل للتصرف لكل مستوردي الطاقة والسلع الأساسية ـ سوف يضرب الكيانات الاقتصادية المتقدمة بقوة بشكل خاص، بعد أن بدأت بالكاد في الخروج من الركود، ولا تزال تشهد تعافياً هزيلا.
    Die gegenwärtige Krise steht in Zusammenhang mit mehreren miteinander verknüpften globalen Krisen und Problemen, wie etwa der erhöhten Ernährungsunsicherheit, den schwankenden Energie- und Rohstoffpreisen und dem Klimawandel, sowie der bisherigen Ergebnislosigkeit der multilateralen Handelsverhandlungen und dem Verlust des Vertrauens in das internationale Wirtschaftssystem. UN 7 - ترتبط هذه الأزمة بأزمات وتحديات عالمية متعددة ومترابطة مثل ازدياد انعدام الأمن الغذائي وتقلب أسعار الطاقة والسلع الأساسية وتغير المناخ وعدم إحراز نتائج حتى الآن في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف وفقدان الثقة في النظام الاقتصادي الدولي.
    Die letzte der G7-Volkswirtschaften, Kanada, müsste eigentlich von den hohen Energie- und Rohstoffpreisen profitieren, doch auch ihr BIP ist aufgrund der schrumpfenden US-Wirtschaft im ersten Quartal gefallen. Die Auslandsnachfrage trägt mit einem Viertel zum kanadischen BIP bei, und drei Viertel der kanadischen Exporte gehen in die USA. News-Commentary كان من المفترض في آخر بلدان مجموعة الدول السبع، وهي كندا، أن تستفيد من ارتفاع أسعار الطاقة والسلع الأساسية، إلا أن ناتجها المحلي الإجمالي تقلص أثناء الربع الأول من هذا العام، نتيجة لانكماش الاقتصاد في الولايات المتحدة. إذ أن ثلاثة أرباع الصادرات الكندية تذهب إلى الولايات المتحدة، بينما يشكل الطلب الأجنبي ربع الناتج المحلي الإجمالي الكندي.
    Ein Teil dieser Anpassung wird von selbst geschehen, wenn steigende Energie- und Rohstoffpreise Anreize zum Sparen oder zur Suche nach Alternativen geben. Aber die nicht eingepreisten externen Umweltfaktoren – wie globale Erwärmung und Wassermangel – erfordern keine kurzsichtigen und reaktiven Einstellungen, sondern ernsthafte Aufmerksamkeit. News-Commentary وسوف يحدث بعض التكيف بشكل طبيعي، مع تسبب أسعار الطاقة والسلع الأولية الأخرى المرتفعة في توليد الحوافز للتوفير أو البحث عن بدائل. ولكن العوامل البيئية الخارجية التي لا يمكن تثمينها ــ الانحباس الحراري العالمي ونضوب المياه على سبيل المثال ــ سوف تحتاج إلى اهتمام جدي وليس توجهات وعقليات قصيرة النظر وتفاعلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus