Manchmal haben die arabischen Diktatoren diese zwei Seiten nicht verstanden. | TED | بعض الأحيان الطغاة العرب لايفهمون هذه النواحي |
Diktatoren haben sich durch Sklaverei befreit. | Open Subtitles | الطغاة يحرّرون أنفسهم لكنّهم يستعبدون الناس |
Das sind zwei der berüchtigsten Diktatoren der Welt. | Open Subtitles | ذلكما الإثنين لديهما سمعة الطغاة في العالم |
Ist dir auf gefallen, dass die übelsten Tyrannen fast immer dünn sind? | Open Subtitles | هل لاحظت أن أكثر الطغاة جنونا دائما ما يكونوا نحيلين؟ |
Tyrannen haben Personal, Geld und Waffen. | Open Subtitles | الطغاة الذين نواجههم يملكون رجال نقود, اسلحة |
Keine Portale oder Reisen für Leute mit Nephilim-Blut. | Open Subtitles | لا بوابات أو السفر،للداخل أو الخارج، لأي شخص مع دم الطغاة |
In der High School schikaniert zu werden... ist immer noch keine Entschuldigung, um Diktatoren zu unterstützen. | Open Subtitles | الحصول على مضايقات في المدرسة الثانوية ليس عذراً لدعم الطغاة |
Ich verstehe Diktatoren, die morden. | Open Subtitles | أنا أتفهم موقف الطغاة الذين يرتكبون القتل |
Unter derartigen Bedingungen sind freie und faire Wahlen nicht möglich. Dieser so genannte demokratische Übergang, der ausschließlich von Diktatoren konzipiert wurde und auf den nur regimetreue Loyalisten Einfluss nehmen konnten, wird zu weiterer Diktatur führen. | News-Commentary | وفي ظل هذه الظروف فإن عقد انتخابات حرة نزيهة يصبح في حكم المستحيل. والواقع أن هذا التحول الديمقراطي المزعوم، أو العملية التي صممها الطغاة ولم يُسمَح بالمشاركة فيها إلا للموالين للنظام، لن يسفر إلا عن استمرار الديكتاتورية. |
Es ist unwahrscheinlich, dass in der politischen Entscheidungsfindung der USA so etwas wie eine ideale Weltsicht zum Ausdruck kommt, in der die Beseitigung von Diktatoren mit der Schaffung von Demokratien gleichgesetzt wird. Vielmehr stellt der Glaube an ideale Ergebnisse einen notwendigen Mythos dar, die fehlende Bereitschaft zu kaschieren, Macht intelligent und beharrlich genug einzusetzen, um ein gewünschtes Ergebnis zu erzielen. | News-Commentary | ومن غير المرجح أن تسعى عملية صنع السياسات الأميركية إلى إرخاء قبضة تلك النظرة المثالية للعالم، حيث لا يختلف التخلص من الطغاة عن إنشاء الديمقراطيات. بل إن الاعتقاد في نتائج مثالية يشكل أسطورة ضرورية للتغطية على عدم الرغبة في استخدام القوة بشكل مستمر وبالقدر الكافي من الذكاء لتحقيق النتيجة المرجوة. |
Dibala ist einer der repressivsten Diktatoren der Welt. | Open Subtitles | هذا أحد أسباب كون الأمر مشوقاً ديبالا) واحد من أكثر) الطغاة القمعيّين في العالم |
- Nicht für Nazis oder böse Diktatoren. | Open Subtitles | -ليس للنازيين أو الطغاة الأشرار |
Diese Diktatoren sind so unvernünftig. | Open Subtitles | الطغاة غير منطقيين للغاية |
Die Soldaten der Roten Armee und die Arbeiter und Bauern, die sie ausgerüstet und ernährt haben, unterstützten ihre Diktatoren dabei, Verbrechen zu begehen – und begingen selbst Verbrechen. Aber diese Verbrechen verblassen gegenüber dem großen Dienst, den sie in diesem Herbst vor 70 Jahren im Schutt entlang der Wolga der Menschheit – und insbesondere der westeuropäischen Menschheit – geleistet haben. | News-Commentary | لقد سمح جنود الجيش الأحمر، والعمال والفلاحين السوفييت الذين سلحوا وأطعموا الجيش الأحمر، لسادتهم من الحكام المستبدين الطغاة بارتكاب جرائم ــ وارتكبوا هم أنفسهم جرائم. ولكن هذه الجرائم تتضاءل حتى تكاد تختفي في مقابل الخدمة العظيمة التي قدموها للإنسانية ــ وخاصة للإنسانية في أوروبا الغربية ــ بين الأطلال على طول نهر الفولجا قبل سبعين عاما. |
Aufstrebende „weiche“ Diktatoren – vom Journalisten Bobby Ghosh als autoritäre Demokraten bezeichnet – haben dieses Unbehagen und das Gefühl der Entfremdung genutzt, um Wählerstimmen zu gewinnen. Ihre Anhänger wollen nicht unterdrückt werden, aber sie wollen Stabilität und nationale Souveränität – Wünsche, die ihre Führer teilweise erfüllen, indem sie Gegenstimmen unterdrücken. | News-Commentary | وقد استغل الطغاة "الناعمون" ــ من يسميهم الصحافي بوبي جوش الديمقراطيين السلطويين ــ مشاعر الانزعاج والاغتراب هذه لاجتذاب أصوات الناخبين. فأنصارهم غير راغبين في الخضوع للاضطهاد والظلم، ولكنهم يريدون الاستقرار والسيادة الوطنية ــ وهي الرغبات التي يحققها لهم قادتهم جزئياً من خلال تقييد المعارضة. |
PRINCETON – Nun, da die Vereinigten Staaten und Russland versuchen, eine Konferenz zu vermitteln, um die verschiedenen Seiten im syrischen Konflikt an einen Verhandlungstisch zu bringen, sollten zumindest die potenziellen Teilnehmer aus dem Westen über die umfassenderen Auswirkungen des Syrien-Konflikts auf Diktatoren und Demokratien weltweit nachdenken. Die bislang daraus zu ziehenden Lehren stellen sich folgendermaßen dar: | News-Commentary | برينستون ــ في حين تحاول الولايات المتحدة وروسيا التوسط لعقد المؤتمر الذي قد يأتي بالأطراف المختلفة في الصراع السوري إلى طاولة المفاوضات، فيتعين على المشاركين المحتملين من الغرب على الأقل أن يفكروا في العواقب الأكبر التي قد يجلبها الصراع السوري على الطغاة والديمقراطيات في مختلف أنحاء العالم. وإليكم الدروس المستخلصة حتى الآن: |
Heute beten wir für unsere Brüder, die in Ketten liegen im Kerker des Tyrannen. | Open Subtitles | اليوم ندعو لأصدقائنا الذين يقبعون مكبلين في سجون الطغاة |
- Diejenigen, die den Tyrannen helfen, diejenigen, die die Tyrannei akzeptieren, haben keinen Platz in der neuen Ordnung. | Open Subtitles | هؤلاء الذين يعينون الطغاة والذين يقبلون الاستبداد لا مكان لهم في ترتيب العالم الجديد |
Dauerhaft. Tötung von Milliarden, um Leben zu retten? Das ist die Logik von Tyrannen. | Open Subtitles | قتل مليارات الناس لأنقاذ الحياة هذا منطق الطغاة |
Er soll verhindern, dass Nephilim-Blut hindurchgeht. | Open Subtitles | "تم وضعهم للابقاء على ذوي دم "الطغاة من المرور |