Es gab mehrere von Gott berührte Objekte, aber mir ist nie in den Sinn gekommen, dass irgendwas davon Die Flut überstanden hätte, | Open Subtitles | كان هناك العديد من الأغراض تم لمسها من قبل الإله لكن لم يخطر لي أن إحداها قد نجى من الطوفان |
Er baut eine große Arche, in der wir Tiere sicher sind, bis Die Flut vorbei ist. | Open Subtitles | سفينة تنقذنا ، حتى زوال الطوفان. أخبرتك أن لديهم خطة. |
Die Flut kam vor 3 Jahren, am 14. Oktober und auf der Arche waren alle notwendigen Tiere. | Open Subtitles | الطوفان حدثت قبل 3 سنوات بالرابع عشر من أكتوبر، وأخذت معها كل الحيوانات التي تحتاج. |
Wissen Sie, als die große Sintflut kam, befahl der Herr Noah, eine sehr große Arche zu bauen. | Open Subtitles | هل تعلمين أنه عندما أتى الطوفان العظيم, فقد أمر الله نوحاً أن يبني سفينة ضخمة |
Hier ist Noah mit seiner Arche und der Sintflut. | TED | ها هو نوح و سفينته و الطوفان. |
Lehren aus der Tsunami-Katastrophe | News-Commentary | دروس من الطوفان |
Der Löwe hat wohl doch recht gehabt mit der Flut. | Open Subtitles | أعتقد أن الأسد كان صادقاً بشأن الطوفان. أجل. |
Die Flut überwältigt mich. | Open Subtitles | الطوفان يحيط بي. |
(Finny) Die Flut ist wohl bald hier. | Open Subtitles | يبدوا أن الطوفان سيكون هنا قريباً. إهدأ ، يا (فيني). |
Ich will Die Flut mit eigenen Augen sehen. | Open Subtitles | أود أن أرى الطوفان بأم عيني. |
Die Flut kommt! | Open Subtitles | الطوفان قادم |
Wenn Sie je nach Kentucky kommen, da gibt es -- Sie können sich einen Film über die Sintflut anschauen und es gibt eine Beregnungsanlage an der Decke, die Sie währen der Sintflut-Szenen besprüht. | TED | اذا صادف و ذهبتم الى كنتاكي هناك يمكنكم مشاهدة فيلم عن الطوفان كما لديهم مرشات في السقف سوف ترش عليك خلال مشاهد الطوفان |
Mein Bruder ist wie Noah, rettet die Welt nach der Sintflut. | Open Subtitles | أخي كنوح يريد إنقاذ العالم بعد الطوفان |
Wie in Gomorra, bei der Sintflut oder in Pompeii. | Open Subtitles | ، نيران عمورة ، الطوفان ، بومبي |
Während über 200.000 Menschen in der Tsunami-Katastrophe umkamen, sterben aber in Afrika jedes Monat genauso viele Kinder an Malaria. Diese Katastrophe bezeichne ich als „stillen Tsunami“. | News-Commentary | ولكن على الرغم من أن كارثة الطوفان قد حصدت أرواح ما يزيد على 200،000 إنسان، إلا أن عدداً مماثلاً من الأطفال يلقون حتفهم في كل شهر بسبب الملاريا في أفريقيا، وهي كارثة أسميها "الطوفان الصامت". لكن طوفان الملاريا الصامت في أفريقيا، على عكس كارثة آسيا، يمكن تجنبه والسيطرة عليه إلى حد كبير. |
Aus der Tsunami-Katastrophe, die in Asien derartige Verwüstungen angerichtet und so viele Menschenleben gefordert hat, sind viele Lehren zu ziehen. Mit den eindringlichen Bildern der Zerstörung, die das Fernsehen in die Wohnzimmer auf der ganzen Welt übertrug, wurde uns die Macht der Globalisierung vor Augen geführt. | News-Commentary | هناك عدة دروس ينبغي علينا أن نخرج بها من الطوفان الذي جلب على آسيا كل ذلك الخراب والدمار والخسائر في الأرواح. فلقد أقام الدليل على قوة العولمة، حيث بثت محطات التلفاز إلى البيوت في كل أنحاء العالم صوراً حية للدمار الذي خلفه الطوفان. والحقيقة أن العالم في مثل هذه الأوقات يبدو وكأنه قد تحول حقاً إلى قرية كونية. |
Meine Leute haben beobachtet, wie Sie nach der Flut jede einzelne überschwemmte Scheune durchsuchten... seit Sie das Raumschiff gefunden haben. | Open Subtitles | رجالي قد شاهدوا فريقك يفتشون كل كوخ مزرعة غمرت بالمياه بعد الطوفان... منذ أن وجدت السفينة الفضائية... |
Aber vor der Flut. | Open Subtitles | لكن قبل الطوفان |