Ich bin sicher, Bauleute verdienen mehr Geld als Arbeitslose Romanautoren. | Open Subtitles | مُتأكّدة أنّ المقاولين يجنون أموالاً أكثر من الروائيين العاطلين عن العمل |
Schätzungen zufolge gibt es heute weltweit 66 Millionen Arbeitslose Jugendliche, was einer Zunahme von fast 10 Millionen seit 1995 entspricht. | UN | ويقدر اليوم عدد الشباب العاطلين عن العمل في العالم بـ 66 مليون نسمة، أي بزيادة قدرها 10 ملايين نسمة تقريبا منذ عام 1995. |
Ich spreche von Arbeitslosen, Unterprivilegierten. | TED | أقصد العاطلين عن العمل و المهمشين. |
Angesichts des Potenzials des Unternehmertums für Innovation und BIP-Wachstum liegt die Unterstützung solcher Bemühungen im allgemeinen Interesse. Aber Geschäftsbanken sind unwillig, neue, von Arbeitslosen gegründete Unternehmen ohne Sicherheiten zu finanzieren, was dazu führt, dass das Unternehmertum sowohl in Industrie- als auch in Schwellenländern ein schwieriger Weg der Arbeitsmarktanpassung ist. | News-Commentary | ونظراً لقدرة ريادة الأعمال على دفع الإبداع وتعزيز نمو الناتج المحلي الإجمالي، فإن دعم مثل هذه الجهود يصب في مصلحة الجميع. ولكن البنوك التجارية محجمة عن تمويل المشاريع الجديدة لصالح العمال العاطلين عن العمل من دون ضمانات، الأمر الذي يجعل ريادة الأعمال مساراً صعباً لضبط سوق العمل في البلدان المتقدمة والنامية على حد سواء. |
Und 70 % dieser neuen Arbeitskräfte waren zuvor arbeitslos oder unterbeschäftigt. | TED | و 70 في المائة من قوة العمل الجديدة هذه كانت في السابق من العاطلين عن العمل كلياً أو جزئيا. |
Wie kann es sein, dass in den USA eine große politische Bewegung – die Tea Party – existiert, die für eine ultraharte Währungspolitik eintritt, wenn es keine Hartwährungslobby gibt, deren Vermögen auf dem Spiel steht? Wie kann es sein, dass sich in den USA die Arbeitslosen und die, die Angst haben, zur nächsten Welle der Arbeitslosen zu gehören, nicht ins Wählerverzeichnis eintragen lassen? | News-Commentary | ولكن كيف وصلنا إلى هذا؟ وكيف من الممكن أن تظهر في الولايات المتحدة حركة سياسية ضخمة ـ حزب الشاي ـ تناصر بكل قوتها أكثر سياسات الأموال الثابتة تشدداً في غياب أي جماعات ضغط تجازف بأموالها؟ وكيف لا يسجل العاطلين عن العمل والذين يخشون أن تجرفهم موجة البطالة التالية أنفسهم للإدلاء بأصواتهم؟ وكيف لا يرتعب الساسة من استيائهم وسخطهم؟ |
Und so leiden unter der Krise hauptsächlich die Arbeitslosen und die Jugendlichen. Angesichts Italiens nachteiliger Wettbewerbsposition wäre eine Währungsabwertung, auch wenn sie möglich wäre, langfristig kein Ersatz für produktivitätssteigernde Reformen, könnte aber aus mindestens drei Gründen hilfreich sein: | News-Commentary | ونتيجة لهذا فإن أعباء الأزمة تقع في الأساس على كاهل العاطلين عن العمل والشباب. ونظراً لموقف إيطاليا الضعيف على صعيد القدرة التنافسية، فإن خفض قيمة العملة، حيثما أمكن، لن يكون بديلاً طويل الأجل للإصلاحات الكفيلة بتعزيز الإنتاجية، ولكنه سوف يساعد بكل تأكيد في ثلاثة جوانب على الأقل. |
Manche europäischen Analysten sagen voraus, dass den politischen Veränderungen im Maghreb langfristig größere Stabilität folgen wird, und dass im Falle einer dortigen Erholung der Wirtschaft über eine Million Arbeitslose marokkanische und tunesische Immigranten nach Hause zurückkehren könnten. | News-Commentary | ويتوقع بعض المحللين الأوروبيين أن يعقب هذه التغيرات السياسية في المغرب العربي قدر أعظم من الاستقرار في الأمد البعيد، وربما يعود أكثر من مليون من المهاجرين المغاربة والتونسيين العاطلين عن العمل إلى ديارهم إذا تحسنت أحوال بلديهما الاقتصادية. |
Arbeitslose beleidigen... | Open Subtitles | اهانة العاطلين عن العمل |
Um die schwindende Grußkartenindustrie anzukurbeln, hat der Gouverneur einen Wettbewerb für Amateure und Arbeitslose Profis ins Leben gerufen. | Open Subtitles | في محاولة لضخ دم جديد في صناعة بطاقات المعايدة المتهالكة، حدد الحاكم المسابقة بين الهواة و... الخبراء العاطلين عن العمل. |
Die meisten Menschen sind immer noch arbeitslos, was zu den gleichen sozialen Problemen führt, die Arbeitslose in den Städten auch erleben – Drogen- und Alkoholmissbrauch, häusliche Gewalt, Teenager-Schwangerschaften und auch eine schlechte Gesundheit. | TED | معظم الناس لا يزالون عاطلين عن العمل، الذي يؤدي لمشاكل معظمها من نوعية المشاكل الاجتماعية التي تواجه الأشخاص العاطلين عن العمل في المدن الداخلية - تعاطي المخدرات والكحول، سوء المعاملة المنزلية والحمل في سن المراهقة وصحة سيئة أيضا. |
Es gab die Vorstellung, die ursprünglich von Ricardo und Marx stammte, dass die kapitalistische Klasse eine „Reservearmee von Arbeitslosen“ brauchte, um ihren Anteil am Profit zu halten. Wenn die Profite beseitigt würden, wäre diese Reservearmee überflüssig. | News-Commentary | ولقد نشأت فكرة، مستمدة في الأصل من ريكاردو وماركس، مفادها أن طبقة الرأسماليين كانت في احتياج إلى "جيش احتياطي من العاطلين عن العمل" من أجل الحفاظ على حصتها في الأرباح. وباستبعاد الأرباح من المعادلة تتلاشى الحاجة إلى هذا الجيش الاحتياطي، ويكون مقابل العمل مساوياً لقيمته، ويصبح بوسع كل راغب في العمل الحصول على وظيفة. |
Das Problem hat seinen Ursprung in der Berechnung der Arbeitslosigkeit: Die Arbeitslosenrate bei Erwachsenen wird berechnet, indem man die Zahl der Arbeitslosen durch die Anzahl aller Arbeitskräfte dividiert. | News-Commentary | وتنبع المشكلة من كيفية قياس البطالة: حيث يتم حساب معدل البطالة بين البالغين بقسمة عدد الأفراد العاطلين عن العمل على كل الأفراد الذين يشكلون قوة العمل. وبالتالي فإذا كانت قوة العمل تتألف من 200 عامل، وكان العاطلون عن العمل 20 شخصا، فإن معدل البطالة يكون 10%. |
Allerdings werden Millionen junger Menschen, die eine Universität besuchen oder eine Berufsausbildung absolvieren, nicht als Arbeitskräfte betrachtet, weil sie weder arbeiten noch einen Job suchen. Bei der Berechnung der Jugendarbeitslosigkeit wird also die gleiche Zahl arbeitsloser Personen durch eine viel kleinere Anzahl an Arbeitskräften dividiert, wodurch die Arbeitslosenrate viel höher erscheint. | News-Commentary | ولكن الملايين من الشباب الذين يداومون على الدراسة في الجامعات أو يلتحقون ببرامج التدريب المهني لا يعتبرون جزءاً من قوة العمل، وذلك لأنهم لا يعملون ولا يبحثون عن عمل. وعلى هذا فعندما يتم حساب البطالة بين الشباب فإن نفس عدد الأفراد العاطلين عن العمل يقسم على عدد أصغر كثيرا، لكي يعكس قوة العمل الأصغر، الأمر الذي يجعل معدل البطالة يبدو أعلى كثيرا. |