"العالمي ككل" - Traduction Arabe en Allemand

    • Weltwirtschaft
        
    Wir können etwas bewirken, nicht nur für Frauen bewirken, sondern für die Weltwirtschaft, die ihren Beitrag dringend benötigt. TED ويمكننا ان نصنع الفرق وان نصنع الفرق لا للنساء فحسب ولكن للاقتصاد العالمي ككل والذي هو باشد الحاجة لمساهماتهن
    Das wird nicht alleine für Europa katastrophale Folgen haben, sondern für die gesamte Weltwirtschaft. TED وسيكون ذلك كارثياً ليس فقط لأوروبا ولكن بالنسبة للإقتصاد العالمي ككل.
    Doch wenn es hart auf hart kommt, wird ein Land nach dem anderen dazu verleitet, einem potenziell schädlichen Ergebnis für die Weltwirtschaft insgesamt Vorschub zu leisten. Schlimmer noch: Dieser Prozess hat es noch nicht wirklich auf die multilaterale politische Agenda geschafft. News-Commentary ورغم هذا فإن دولة تلو الأخرى تنجرف عندما يجد الجد إلى استحثاث نتائج ضارة محتملة تؤثر على الاقتصاد العالمي ككل. والأسوأ من هذا هو أن هذه العملية لم يتم تسجيلها جدياً حتى الآن على أجندة السياسات المتعددة الأطراف.
    Im Wesentlichen wird er den Charakter des chinesischen Wirtschaftsmodell verändern –von der export- und investitionsinduzierten Struktur der letzten 30 Jahre hin zu einem Wachstumsmuster, das immer stärker von den chinesischen Konsumenten angetrieben wird. Diese Veränderung wird tiefgreifende Auswirkungen auf China, den Rest Asiens und die Weltwirtschaft allgemein haben. News-Commentary فمن حيث جوهرها، سوف تغير هذه الخطة طبيعة النموذج الاقتصادي في الصين ـ الانتقال من البنية التي تعتمد على التصدير والاستثمار والتي دامت طيلة الأعوام الثلاثين الماضية إلى نمط من النمو يدفعه المستهلكون الصينيون على نحو متزايد. وهذا التحول سوف يخلف تأثيرات عميقة بالنسبة للصين، وبقية آسيا، والاقتصاد العالمي ككل.
    PARIS – Für die Einwohner der 16 Mitgliedsstaaten des Euroraums ist der anhaltende Erfolg des Euros sowohl eine praktische als auch eine emotionale Angelegenheit; sie sind mit dem Herzen wie mit dem Verstand dabei. Für mich liegt es auf der Hand, dass der Euro für Europa, ja sogar für die Weltwirtschaft entscheidend ist. News-Commentary باريس ـ إن النجاح المستمر لليورو يشكل مسألة فنية وعاطفية (يشترك فيها القلب مع العقل) بالنسبة لأي مواطن يعيش في بلدان منطقة اليورو الستة عشر. وفي اعتقادي أنه من البديهي أن يمثل اليورو هذا القدر من الأهمية بالنسبة لأوروبا، بل وبالنسبة للاقتصاد العالمي ككل.
    Wenn Obama und Xi Stellung beziehen und damit beginnen, einen gemeinsam festgelegten Kurs für das nächste Jahrzehnt zu konzipieren, finden Sie möglicherweise heraus, dass es viele Gemeinsamkeiten gibt. Die nächsten zehn Jahre werden von größeren Strukturanpassungen und Verschiebungen in einzelnen Ökonomien sowie einem enormen Wandel der gesamten Weltwirtschaft geprägt sein. News-Commentary إن السنوات العشر القادمة سوف تتميز بتعديلات بنيوية كبرى وتحولات هائلة في الاقتصادات الفردية، وسوف تتسم بعملية ضخمة لإعادة تشكيل الاقتصاد العالمي ككل. ومن الأهمية بمكان أن يدرك الجميع أن الكثير سوف يتوقف على السياسات المتبعة في أضخم دولتين اقتصاداً على الإطلاق، الصين والولايات المتحدة، ومدى تعاونهما واضطلاعهما بدور الزعامة في خلق المنافع العامة العالمية والحفاظ على بيئة اقتصادية مستقرة ومفتوحة.
    Selbstverständlich ist es möglich, dass sich diese Prognosen sehr wohl als korrekt erweisen und wenn dem so ist, wird der Rest der Welt davon profitieren. Eine starke und dynamische US-Wirtschaft, neu belebt durch billiges Schiefergas und beschleunigte Innovation, würde die gesamte Weltwirtschaft erneuern. News-Commentary لا شك أن مثل هذه التكهنات قد تثبت أنها كانت دقيقة؛ وإذا حدث ذلك، فإن بقية العالم سوف تستفيد منه. ذلك أن الاقتصاد الأميركي القوي والديناميكي، الذي ينشطه الغاز الصخري الرخيص والإبداع المتسارع، من شأنه أن يجدد شباب الاقتصاد العالمي ككل. ولكن الأميركيين أكثر من مستعدين لمثل هذه النتيجة؛ ولا حاجة إلى إعدادهم لها.
    Doch man befürchtet auch, dass weder Japans nachfolgende Maßnahmen noch die innenpolitische Realität in den betroffenen Ländern das Risiko verlorener Marktanteile rechtfertigen. Dies vor allem in einer Zeit, da es um die Weltwirtschaft insgesamt – und die globale politische Koordination – nicht zum Besten bestellt ist. News-Commentary والخوف كل الخوف ألا تكون تصرفات اليابان اللاحقة ولا الحقائق المحلية في الدول المتضررة كافية لتبرير المجازفة بخسارة حصة في السوق، وخاصة في وقت حيث يعاني الاقتصاد العالمي ككل ــ ويعاني تنسيق السياسات العالمية. وهنا يشتمل الخطر على اندلاع حروب عملة وغير ذلك من الاضطرابات الناجمة عن سياسات إفقار الجار.
    Niemand sollte die Herausforderung unterschätzen, die Wachstum für die heutige Weltwirtschaft darstellt. Stärkere Sektoren (innerhalb der einzelnen Länder und insgesamt) werden sich weiter erholen, aber nicht genug, um die Weltwirtschaft als Ganzes zu beleben. News-Commentary لا ينبغي لأحد أن يستخف بتحديات النمو التي تواجه الاقتصاد العالمي اليوم. وسوف تستمر القطاعات الأقوى (داخل الدول وفيما بينها) في التعافي، ولكن ليس بالقدر الكافي لرفع الاقتصاد العالمي ككل. ونتيجة لهذا فإن القطاعات الأكثر ضعفاً تواجه خطر التخلف عن الركب بوتيرة متزايدة السرعة. وسوف يصبح التوفيق بين هذه الاتجاهات والإبقاء على انتظامها أكثر صعوبة إذا فشلت أنظمة الإدارة والحكم في التكيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus