Ende 2004 stehen über 60.000 Friedenssicherungskräfte in 16 Missionen in der ganzen Welt im Einsatz. | UN | ففي نهاية عام 2004، كان عدد حفظة السلام المنتشرين في 16 بعثة في العالم أجمع يزيد على 000 60 فرد. |
Die größte Netzbevölkerung der ganzen Welt. | TED | وهذا هو أكبر عدد للسكان من مستخدمي الإنترنت في العالم أجمع. |
Als ich 19 war, wollte ich meine erste Kunstausstellung organisieren und wollte, dass die ganze Welt darüber Bescheid wusste. | TED | أتذكر عندما كنت في 19 من عمري أردت بالفعل أن أقيم معرض الفنون الجميلة الأول الخاص بي وأردت أن يعرف العالم أجمع بذلك |
Als die winzige Viper ihren Vater das erste mal anlächelte, erschütterte die Welt. | Open Subtitles | وعندما ابتسمت فيبر الصغيرة لوالدها صعق العالم أجمع |
Wir dachten nicht, dass es so viele Karten auf der ganzen Welt geben würde. | TED | لم نتخيل وجود هذا العدد الكبير من الخرائط في العالم أجمع. |
XL Wenn man so klein ist wie eine Maus, fühlt man sich von der ganzen Welt bedroht | TED | شو: عندما تكون صغير الحجم كالفأر، تشعر كأن العالم أجمع يكيد لك. |
Ich bin der einzige auf der ganzen Welt, der dich in den Griff kriegt. | Open Subtitles | وحدي مَن بهذا العالم أجمع مَن سيقوم بتقويمكَ. |
Heute, freilich, ist er auf der ganzen Welt unter einem anderen Namen bekannt. | Open Subtitles | أما الآن بالطبع فهومعروف، في العالم أجمع باسم آخر. |
Heute, freilich, ist er auf der ganzen Welt unter einem anderen Namen bekannt. | Open Subtitles | أما الآن بالطبع فهومعروف، في العالم أجمع باسم آخر. |
Ich meine, alles auf "off" zu setzen, das wäre wie ein Anruf ihres Kabelanbieters, aber für die ganze Welt. | TED | أعني, إيقاف كل شيئ, سيبدو مثل.. خدمة الاتصال التي حصلتم عليها من شركة الكابلات, باستثناء العالم أجمع. |
Aber wir wollen, dass uns die ganze Welt bei den nächsten begleitet, denn dies ist keine Reise für einige Wenige, sondern für uns alle. | TED | ولكننا نرغب أن يشاركنا العالم أجمع في هذه الخطوات، لأن هذه الرحلة لا تعني أشخاصا معينين فقط، ولكنها تعينينا جميعاً. |
Ich will über die Folgen sprechen, die die ganze Welt betreffen. | TED | أريد أن أتحدث عن آثار ذلك على العالم أجمع. |
Sie sind glücklich und scheren sich keinen Penny um das, was die Welt von ihnen hält. | Open Subtitles | و لايهتمون أبدا لما يظنه العالم أجمع بهم. |
Wir entwickeln eine Human-interaktive K.I. Sie wird die Welt verändern. | Open Subtitles | نحن نطور جهاز ذكاء صناعي سوف يغير العالم أجمع.. |
Das ist der wichtigste Mann der Welt, Senator, der Vater des neuen Zeitalters. | Open Subtitles | هذا هو أهم رجل في العالم أجمع أيها السيناتور، أبو العصر الجديد |
ferner anerkennend, dass die Lebensqualität von Menschen mit Behinderungen weltweit verbessert werden muss, indem das Bewusstsein und die Aufgeschlossenheit für Behindertenfragen erhöht werden sowie dafür gesorgt wird, dass Menschen mit Behinderungen in den vollen Genuss aller Menschenrechte kommen, | UN | وإذ تدرك كذلك الحاجة إلى تحسين نوعية حياة المعوقين في العالم أجمع من خلال التوعية بقضايا الإعاقة ومراعاتها واحترام تمتع المعوقين الكامل بجميع حقوق الإنسان، |
3. betont, dass die Verkündung der Dekade die afrikanischen Länder und die internationale Gemeinschaft zu weiteren Anstrengungen anspornen wird, nicht nur die Malaria weltweit zurückzudrängen, insbesondere in Afrika, wo sie die schwerste Belastung darstellt, sondern auch ihre Ausbreitung auf zuvor malariafreie Gebiete zu verhindern; | UN | 3 - تؤكد أن من شأن إعلان العقد أن يؤدي إلى حفز جهود البلدان الأفريقية والمجتمع الدولي لا لدحر الملاريا في العالم أجمع فحسب، ولا سيما في أفريقيا، حيث العبء أثقل ما يكون، ولكن أيضاً لمنع انتشار المرض إلى مناطق كانت من قبل خالية من الملاريا؛ |
Stellen Sie sich vor, wie überrascht ich bin, dass Sie der schrecklichste Mensch der Welt sind. | Open Subtitles | تخيل المفاجئة ، عندما أكتشف أنك... . أنك أسوأ شخص فى العالم أجمع. |
Ein nuklearer Terroranschlag auf die Vereinigten Staaten oder Europa hätte verheerende Auswirkungen auf die gesamte Welt. | UN | ومن شأن أي هجوم إرهابي نووي على الولايات المتحدة أو على أوروبا أن يخلف آثارا تشمل بدمارها العالم أجمع. |
Das Schicksal der gesamten Welt hängt davon ab, dass wir das heute Abend richtig machen. | Open Subtitles | مصير العالم أجمع يعتمد على إتمام ما نفعله هنا بشكل صحيح |
Indien hat weltweit mit die höchste Rate für Recycling und Verwertung von Plastik. | TED | حققت الهند أحد أعلى المعدلات في إعادة تدوير واستعادة البلاستيك في العالم أجمع. |