Doch Wissenschaftler sollten sicherlich vorsichtig mit Experimenten sein, die Bedingungen hervorrufen, die es in der natürlichen Welt zuvor noch nicht gab. | TED | ولكن بكل تأكيد يجب على العلماء أخذ الخيطة والحذر حول تجارب قد تولد حالات غير مسبوقة في العالم الطبيعي. |
Nicht alles kann durch die Gesetze der natürlichen Welt erklärt werden. | Open Subtitles | لا يمكن تفسير كل شيئ حسب قوانين العالم الطبيعي. |
Aber jetzt, mit mobiler Technologie, können wir unsere Kinder in die natürliche Welt mit ihrer Technologie mitnehmen. | TED | لكن الآن مع تقنية الهاتف الجوال، نستطيع فعلا أخذ أولادنا خارجا نحو العالم الطبيعي مع تقنيتهم. |
Man konnte keine Aussage über die natürliche Welt treffen, die nicht auch etwas über ihr Verhältnis, zum Beispiel zur Schöpfungsgeschichte in der abrahamitischen Tradition, zur Schöpfungsgeschichte im ersten Buch der Tora, aussagte. | TED | لا يمكنك أن تقدم بياناً عن العالم الطبيعي اذا ما ذكر شيئا عن علاقته، على سبيل المثال، بقصة الخلق في التقاليد الإبراهيمية، قصة الخلق في الكتاب الأول من التوراة. |
Es ist schwer in der normalen Welt einen Freund zu finden. Jemanden, dem man vertrauen kann. | Open Subtitles | من الصعب إيجاد صديق في العالم الطبيعي شخص يمكنك الثقة به |
Natürlich, die Natur, Polarbären. | TED | و لكن بالطبع, العالم الطبيعي, و الدببة القطبية |
Giambattista della Porta, ein neapolitanischer Gelehrter des 16. Jahrhunderts, erforschte und studierte die Welt der Natur, und er erkannte, wie man sie manipulieren könnte. | TED | جيامباتيستا ديلا بورتا، عالم نابولي في القرن السادس عشر، اختبر ودرس العالم الطبيعي ورأى كيف يمكن أن يتم التلاعب به. |
Wir nutzen fünf Polymere in der Naturwelt, um das alles zu machen, was Sie sehen. | TED | تستخدم خمس مركبات كيميائية في العالم الطبيعي للحصول على كل تشاهدونه الآن. |
Viele von ihnen, deswegen gibt es solchen Stress in der natürlichen Welt im Moment. | Open Subtitles | العديد من هذه الحدود، وهذا هو السبب في أننا نشهد الكثير من التوتر في العالم الطبيعي في الوقت الحالي. |
In Musik und Poesie, in der natürlichen Welt der Schönheit und den kleinen einfachen Dingen des Lebens, gibt es eine tiefe innewohnende Gegenwart, die diese außergewöhnlich macht. | TED | في الموسيقى والشعر, في العالم الطبيعي للجمال وفي الأشياء الصغيرة العادية الموجودة بالحياة, هناك كيان عميق ومقيم يجعل هذه الأشياء مدهشة. |
Lebende Systeme sind in ständiger Konversation mit der natürlichen Welt, durch eine Reihe chemischer Reaktionen, auch Stoffwechsel genannt. | TED | أنظمة الحياة في محادثة مستمرة مع العالم الطبيعي ، من خلال مجموعة من التفاعلات الكيميائية تدعى الأيض(تبادل المواد). |
Es ist nicht untypisch für uns Menschen, die natürliche Welt auf wenige Elemente zu reduzieren. | TED | انها ليست سمة الإنسان غير العادية الحد من العالم الطبيعي وصولا الى الحد الأقل من العناصر. |
Als wir unberührte Riffe aufsuchten, bemerkten wir, dass die natürliche Welt auf dem Kopf stand. Diese Pyramide wurde umgedreht. | TED | عندما ذهبنا إلى شعب نقية أدركنا أن العالم الطبيعي قد قلب رأسا على عقب. الهرم أصبح مقلوبا. |
die natürliche Welt hat natürlich Grenzen. | Open Subtitles | لديه العالم الطبيعي بشكل واضح حدود. |
Was übrigens in der normalen Welt kein besonderer Anlass ist. | Open Subtitles | بالمناسبة إنها ليست مناسبة مميزة في العالم الطبيعي |
In der normalen Welt. | Open Subtitles | في العالم الطبيعي |
Es zeigt sich, dass uns die Natur eine Ahnung davon gibt, wie wir über Krankheit völlig anders denken können, nicht als Krankheit, Medikament und Ziel. | TED | في الحقيقة، فإن هذا يوضح أن العالم الطبيعي يعطينا فكرة عن كيفية التفكير في المرض بطريقة مختلفة جذرياً. بدلاً عن المرض، والدواء، والهدف. |
Trophische Kaskaden zeigen uns, dass die Natur noch viel faszinierender und komplexer ist, als wir dachten. | TED | متتاليات التغذية... ...تدلنا على أن العالم الطبيعي... ...أكثر إبهاراً وتعقيداً مما كنا نظن. |
die Natur ist hierarchisch nach oben hin organisiert, nicht nach unten, sondern nach oben. Wir beginnen mit der selbstregulierenden, teilautonomen Einheit, einer Zelle. | TED | في الواقع، إن العالم الطبيعي منظم بشكل هرمي تصاعدي، ليس بشكل تنازلي، و إنما تصاعدي، ونبدأ بوحدات ذات تنظيم ذاتي، تتمتع بحكم شبه ذاتي تدعى الخلية. |
Viele Tiere bilden große Gruppen, die zu den herrlichsten Schauspielen der Natur zählen. | TED | العديد من الحيوانات تجتمع في مجموعات كبيرة تعد من بين أروع المناظر في العالم الطبيعي. |
Die Evolution schreitet blind voran, Schritt für Schritt für Schritt und erschafft die ganze Vielfalt, die man in der Natur sieht. | TED | إذن، فإن التطور مضى وبشكل أعمى، خطوة بخطوة بخطوة في إنشاء كل التنوع الذي نراه في العالم الطبيعي. |
Sie steht für Fruchtbarkeit und Wachstum in der Natur. | Open Subtitles | وقالت إنها ترمز إلى الخصوبة والنمو في العالم الطبيعي. |