Wir schauen uns eine Karte wie diese an, und es sieht so aus, als ob die Welt flach wäre, weil alles nur einen Sprung oder so entfernt ist. | TED | ننظر لخريطة مثل هذه، ويبدو كما لو أن العالم بأسره مسطح لأن كل شيء هو على بعد قفزة أو اثنتين لا أكثر. |
Vermutlich nie zuvor in der Geschichte... war die Welt vereint im Antlitz eines solchen globalen Dramas. | Open Subtitles | ربما لم يحدث من قبل في تاريخ البشرية أن يتعلق العالم بأسره بمثل ذلك الموقف الدرامي |
Fabriziert durch 300 Jahre an Spartanischer Kriegergesellschaft um die ausgezeichnetsten Soldaten zu erschaffen die die Welt je gekannt hat. | Open Subtitles | من ذلك صنع في300 سنة مجتمعا محاربا إسبارطيا وإبداع الجنود الأشاوس المتميزين وهكذا عرفه العالم بأسره |
Mit all ihren Höhen und Tiefen, würde ich sie um nichts in der Welt aufgeben. | Open Subtitles | بكل ما فيه من صعود و هبوط، لما كنت تخليت عنه مقابل العالم بأسره. |
Und überall auf der Welt sind bedeutende Evolutionisten bestrebt, diesen zu feiern. | TED | و العالم بأسره, بالتطور البارز الذي توصل له يتوق للاحتفال بهذه المناسبة |
Wir alle eigentlich... nicht nur das Land, sondern die ganze Welt. | Open Subtitles | بل كلنا في واقع، وليس البلد فحسب، بل العالم بأسره |
"Das war der Auftakt zur Apokalypse, die die gesamte Welt erfasst hat." | Open Subtitles | كانت هذه بداية الدمار التي من شأنها أن تجتاح العالم بأسره |
Auf der ganzen Welt gibt es ein Wort, das Leute, die Affären haben, mir immer mitteilen. | TED | الآن، حول العالم بأسره هناك كلمة واحدة يخبرني بها دائما الأشخاص الذين لهم هذه العلاقات |
Alle rein für den Film, auf den die Welt gewartet hat. | Open Subtitles | الجميع حاضر لرؤية الفيلم الذي ينتظره العالم بأسره |
Wenn man die Welt sieht und die Art wie andere Menschen leben. | Open Subtitles | وترى العالم بأسره ينطوي أمامك وكيف الناس تعيش |
Ein Totem für die totale Moderne, das die Welt in Erstaunen versetzt. | Open Subtitles | هذه هي قمة الحداثة اللتي لم تكل يوما عن إدهاش العالم بأسره |
die Welt soll erfahren, dass ich das nicht so stehen lassen kann. | Open Subtitles | يجب أن يعلم العالم بأسره أنّ هذا غير مقبول منّي |
"Wenn er sich ganz der Musik verschreiben würde, wenn er wirklich alles gibt, was er hat, dann könnte sich ihm die Welt öffnen." | Open Subtitles | لقد قلت إنه إذا التزم التزاماً كاملا للموسيقي, إذا هو حقيقة,حقيقة منحها كل ما يملك, العالم بأسره سيكون مفتوحا له. |
Die Nachricht ging um die Welt. | Open Subtitles | هذا الهراء سيكون العنوان الرئيسي في العالم بأسره |
Du bist der liebste Junge der Welt! | Open Subtitles | أنت الأوسم الأذكى، الأرحم أعظم ولد في العالم بأسره |
Warum arbeitest du am besten Technik-College der Welt? | Open Subtitles | لم عملت فى أكثر الجامعات هيبة و تقنيةً فى العالم بأسره ؟ |
Für manche, die nach Vergebung suchen, ist Jerusalem der Mittelpunkt der Welt. | Open Subtitles | أنا أقول أن القدس هى وجهة العالم بأسره لطلب المغفرة |
Wenn er Sie hat, hat er uns alle. die ganze Welt. | Open Subtitles | إن استحوذ عليك، سيتحوذ علينا جميعًا سيستحوذ على العالم بأسره |
die ganze Welt ist für dich bereit, die besten Jobs stehen dir offen, und du willst in einem Dorf arbeiten? | TED | العالم بأسره بين يديك وتستطيع الحصول على أفضل الوظائف وتريد أن تذهب لتعمل في قرية؟ |
"Das war der Auftakt zur Apokalypse, die die gesamte Welt erfasst hat." | Open Subtitles | هذه كانت بداية نهاية. سوف تكتسح العالم بأسره. |
Ich habe ein mächtiges Bedürfnis, sicherzustellen, dass die gesamte Welt sich zum Besseren wendet. | Open Subtitles | لدى حاجة مُلحة، للتأكد من أن العالم بأسره سيتحول للأفضل |
Einst gab es nur 13 Christen auf der ganzen Welt. Ist das Christentum gescheitert? | Open Subtitles | عندما لم يكن هناك سوى 13 مسيحيين في العالم بأسره |
Die Vereinten Nationen werden sich mit den für Menschen mit Behinderungen weltweit wichtigen Fragen befassen. | UN | ولسوف تتصدى المنظمة لمعالجة القضايا التي تهم المعوقين على صعيد العالم بأسره. |