"العالم لكرة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Weltmeisterschaft
        
    • Fußballweltmeisterschaft
        
    Die Weltmeisterschaft und afrikanische Frauen News-Commentary كأس العالم لكرة القدم ونساء أفريقيا
    Ein hiermit scheinbar unzusammenhängendes Ereignis, das man im Blick behalten sollte: In der Woche vor der Präsidentschaftswahl wird das Land im Rahmen der Qualifikation für die Weltmeisterschaft 2010 zwei entscheidende Fußballspiele bestreiten. News-Commentary هناك حدث قد يبدو بعيد الصلة عن موضوعنا هذا ولكنه يستحق المتابعة: ففي الأسبوع السابق للانتخابات سوف تخوض إيران مباريتين حاسمتين في كرة القدم في إطار الدورة المؤهلة لكأس العالم لكرة القدم لعام 2010. وإذا فشلت إيران في التأهل فقد يؤلب هذا بعض الناخبين الشباب على حاكمهم الحالي.
    Sollte es zum Abschluss eines Friedensvertrags kommen, bevor diese Entscheidung ansteht, so wäre eine 2018 in Israel und Palästina gemeinsam ausgerichtete Weltmeisterschaft eine fantastische Gelegenheit, um das Erreichte auf beiden Seiten zu konsolidieren. Investitionen in die Infrastruktur würden dann folgen. News-Commentary وإذا ما تم التوصل إلى اتفاقية سلام بين الإسرائيليين والفلسطينيين قبل اختيار الدولة المضيفة، فإن إقامة بطولة كأس العالم لكرة القدم بالاشتراك بين إسرائ��ل وفلسطين من شأنها أن تشكل فرصة رائعة لتعزيز المكاسب التي يحققها السلام لكل من الجانبين. ولسوف يتبع ذلك الاستثمار في البنية الأساسية.
    Insbesondere auf die USA hat die Weltmeisterschaft eine starke ausgleichende Wirkung. Meine Mutter ist zwar schon seit über fünfzig Jahren US-Staatsbürgerin, stammt aber ursprünglich aus Belgien. News-Commentary إن بطولة كأس العالم لكرة القدم تشكل بالنسبة للولايات المتحدة بصورة خاصة معادِلاً عظيما. تنتمي والدتي إلى أصول بلجيكية، ولو أنها تحمل جنسية الولايات المتحدة منذ أكثر من خمسين عاما؛ ولا زال لي خال وخالة وأبناء خال وخالة في بروكسل. وأثناء مباراة الولايات المتحدة وبلجيكا، تدفقت رسائل البريد الإلكتروني عبر شبكة العائلة، حاملة الكثير من المنافسة الودية.
    Doch das Problem in Sotschi gründet viel tiefer als in den korrupten Machenschaften der Freunde Putins oder der Infamie des Gesetzes über homosexuelle Propaganda. Ob in Brasilien oder Katar bei den Vorbereitungen für die Fußballweltmeisterschaft oder im Falle Olympischer Spiele in repressiven und autoritären Gesellschaften - es wird immer wieder der gleiche Widerspruch offenkundig. News-Commentary ولكن جذور المشكلة في سوتشي تكمن في أعماق أبعد كثيراً من ممارسات أصدقاء بوتن الفاسدة أو الكراهية التي ينضح بها قانونه بشأن الدعاية للمثلية الجنسية. فمراراً وتكرارا، سواء كان ذلك في البرازيل أو قطر حيث يجري الإعداد لبطولة كأس العالم لكرة القدم، أو الألعاب الأوليمبية التي تنظم في مجتمعات قمعية استبدادية، يصبح نفس التناقض جلياً واضحا.
    Fußball mobilisiert Kräfte und eint die die Menschen in Begeisterung. Nach der Weltmeisterschaft 2010 in Südafrika – einem Land, wo der Frieden bereits Wurzeln geschlagen hat – und vor dem Turnier des Jahres 2014 in Brasilien ist es Zeit, den Gastgeber für 2018 zu bestimmen. News-Commentary رغم أن كرة القدم تعجز عن حل المشاكل الإستراتيجية الكبرى التي تعاني منها المنطقة، إلا أنها قادرة على الإسهام بالكثير في هذا السياق. إذ أن كرة القدم تعبئ الطاقات وتوحد الحماسات. فبعد إقامة بطولة كأس العالم لكرة القدم للعام 2010 في جنوب أفريقيا ـ الدولة التي عَـمَّ فيها السلام وأصبح راسخاً ـ وقبل إقامة بطولة العام 2014 في البرازيل، سوف يكون الوقت قد حان لاختيار الدولة التي ستستضيف بطولة العام 2018.
    Mit Beginn des Viertelfinales und den näher rückenden Spielen im Halbfinale der Weltmeisterschaft haben meine Freundinnen dann doch angefangen zu streiten. Anders als bei Männern kommt es bei uns zwar nicht zum Schlagabtausch, in Sachen Leidenschaft stehen wir ihnen allerdings in nichts nach, insbesondere, weil das berühmteste Fußballturnier der Welt auf unserem Kontinent ausgetragen wird. News-Commentary ولكن مع بلوغ نهائيات كأس العالم لكرة القدم مرحلة مباريات ربع النهائي ونصف النهائي، بدأت أنا وصديقاتي في المجادلة. ورغم أننا لا نتبادل اللكمات مثل الرجال، فإننا لا نقل عنهم انفعالاً، خاصة وأن البطولة الرياضية الأكثر شهرة على مستوى العالم تستضيفها قارتنا في هذا العام. وفي بعض الأحيان يبدو أننا نقضي في المجادلة حول كرة القدم وقتاً أكثر مما نمضيه في الثرثرة عن الرجال.
    Wer hätte schließlich ein Endspiel der Weltmeisterschaft zwischen Frankreich und Italien vorausgesagt? Es sieht so aus, als fühlten sich die Nationalmannschaften der beiden „kranken Männer Europas“ verpflichtet, das Image ihrer Länder in der Welt zu verändern. News-Commentary لعله كان لزاماً على إيطاليا أن تهزم فرنسا لكي تفوز بكأس العالم، لكن الفائز الحقيقي في النهاية هو "أوروبا القديمة" التي استهزأ بها دونالد رمسفيلد ذات يوم. فمن منا كان قد يتوقع أن تجري أحداث المباراة النهائية على بطولة كأس العالم لكرة القدم بين فرنسا وإيطاليا؟ يبدو الأمر وكأن الفريقين الوطنيين لـ"رَجُـلي أوروبا المريضين" قد شعرا بالتزامهما بتغيير صورة بلديهما أمام العالم.
    Schließlich werden nur wenige Menschen Journalisten, um die Öffentlichkeit gezielt in die Irre zu führen. Wenn wir für Wirtschaft und Politik einen besseren Journalismus verlangen – so wie wir eine hervorragende Berichterstattung über die Fußballweltmeisterschaft fordern – dann bekommen wir ihn auch. News-Commentary تُـرى ماذا نستطيع أن نفعل حيال ذلك؟ إن الإجابة بسيطة، فالأمر في النهاية يتوقف على الطلب وليس على العرض. ذلك أن قليلاً من الناس يدخلون إلى عالم الصحافة بهدف تضليل عامة الناس عمداً. وإذا ما طالبنا بصحافة اقتصادية وسياسية أفضل، بنفس القدر من الحماسة التي نطالب بها بتغطية ممتازة لكأس العالم لكرة القدم، فلسوف نحصل على ما نطالب به.
    Im Falle Brasiliens waren die Vertreter von Bundesstaat und Kommunale 2014 mit anderen Dingen beschäftigt: der Ausrichtung der Fußballweltmeisterschaft im Juni und Juli und den anstehenden Wahlen später im selben Jahr. News-Commentary وفي حالة البرازيل، كانت أذهان المسؤولين في الدولة وعلى المستوى المحلي مشغولة بأمور أخرى في عام 2014: استضافة بطولة كأس العالم لكرة القدم في يونيو/حزيران ويوليو/تموز والفوز بالانتخابات في وقت لاحق من العام. لذا فقد اعتمدوا على تكتيك سياسي اختبره الزمن: إخفاء الأنباء السيئة خلف رسالة "الشعور بالارتياح".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus