Das war nicht nur ein Traum oder eine Fantasie oder ein drogenbedingter Trip ins Wunderland. | Open Subtitles | هذا لم يكن مجرّد حلم أو خيال أو رحلة حثّها المخدّر إلى عالم العجائب |
Vor fünf Jahren habe ich erfahren, wie es wohl sein muss, Alice im Wunderland zu sein. | TED | قبل خمس سنوات، شهدت تجربة مماثلة لتجربة أليس في بلاد العجائب. |
Das sind nur ein paar Ansätze, die uns helfen können, diese Tür zu öffnen und das Wunderland zu sehen, das die Wissenschaft und die Technik in sich bergen. | TED | إذاً، أعتقد أن هذه بعض المفاتيح التي تساعد بقيتنا لفتح ذلك الباب ورؤية بلاد العجائب وذلك هو العلم والهندسة. |
In jedem der drei Wunder, die ich für dich geschaffen habe ist ein Geisterauge offensichtlich versteckt. | Open Subtitles | بداخل كلّ من العجائب الثلاث التي صنعتُها فقط من أجلكِ، تتوارى عين شبح بادية للعيان. |
Hey, Wonder Boy hat mir erzählt, dass ihr versucht, einem Kind zu helfen. | Open Subtitles | مرحبًا، لقد أخبرني فتى العجائب أنّكم تحاولون مساعدة صبيّ |
Ok, Wunderknabe, wenn sie's verbockt, stehen Sie dafür gerade. | Open Subtitles | حسناً، يافتى العجائب إن أخفقت فستتحمل ذلك |
Dieser magere Kerl ist Alice im Wunderland von Lewis Carroll. | Open Subtitles | والآن هذا الزميل النحيف هو أليس في بلاد العجائب التي كتبها لويس كارول |
Sie glauben nicht an Gott wegen "Alice im Wunderland"? | Open Subtitles | انت لا تؤمن بالله بسبب الس فى بلاد العجائب |
Ich begann, alle Hackertreffpunkte nach Alice im Wunderland zu durchforsten. | Open Subtitles | بدأت بالتفتيش كل أماكن إستراحة متسللي الكومبيوتر العادية على شخص ما في بلاد العجائب |
Wenn du die rote Pille schluckst, bleibst du im Wunderland und ich zeige dir, wie weit der Zauber reicht. | Open Subtitles | أو تتناول الكبسولة الحمراء، وتبقى في بلد العجائب وأريك جُحر الأرنب ومدى عمقه |
Vergesst nicht unser Winter Wunderland im Kolleghof zu besuchen, wo wir unsere Kataloge für die nächsten Semesterklassen verteilen. | Open Subtitles | لاتنسو زيارة أرض العجائب الشتوية في ساحة الجامعه حيث سنوزع عليكم كتالوجات لصفوف الفصل الدراسي القادم |
Weißt du noch, dass Alice nicht immer im Wunderland war? | Open Subtitles | هل تذكر كيف أن أليس لم تكن دوما في أرض العجائب ؟ |
Wo ist dieses utopische Wunderland, das sie uns versprochen hat? | Open Subtitles | أين أرض العجائب المثالية التي وعدتنا بها؟ |
Mit den Namen all ihrer Klienten und ihren Abenteuern im Wunderland. | Open Subtitles | بأسماء عُملائك ومغامراتهم في مدينة العجائب |
So ziemlich die einzige Möglichkeit einen in dieses zuckersüße Wunderland zu bekommen ist, alle schützenden Schilde und Sprüche in der Schule zu senken, sodass so ziemlich jeder einfach hereinmarschieren kann. | Open Subtitles | بخصوص السبيل الوحيد واحد من هؤلاء يمكنه الدخول في علمية العجائب هو خفض جميع العنابر والدروع الواقية |
Maus weinte und wollte zurück in den Sand. Aber Elefant sagte, sie muss ins Wunderland. | Open Subtitles | بكت الفأرة وطلبت العودة إلى المنزل لكن الفيلة قالت إن مكانها بلاد العجائب |
Genauso fühlte ich mich, als ich Gespräche mit den Studenten führte. Ich war erstaunt über die Gedanken, die sie hatten und wollte, dass auch andere dieses Wunderland entdeckten. | TED | هكذا شعرت عندما خضت هذه النقاشات مع الطلاب. لقد ذُهلت بالأفكار التي لديهم، وأردت للبقية أن يستمتعوا ببلاد العجائب أيضا. |
Sie werden Tag und Nacht das Wunder bestaunen, das wieder zur Welt kam. | Open Subtitles | سوف يأتي نهار وليلة كي ترى العجائب تُولد فى العالم من جديد. |
Und in etwa einem Jahr werden sich Helden wie Superman und Wonder Woman den "99" angeschlossen haben, um die Ungerechtigkeit überall dort zu bekämpfen, wo sie sie antreffen. | TED | وبحلول العام القادم فأن شبيه سوبرمان وفتاة العجائب سينضمون لقوى "التسعة وتسعين" لهزيمة الظلم حيثما يجدونه. |
Der Wunderknabe und ich haben einen internationalen Zwischenfall ausgelöst. | Open Subtitles | فتى العجائب وأنا منعنا حادثة دوليّة معًا. |
Alles klar, Wunderjunge, bist du sicher, du schaffst das? | Open Subtitles | -حسناً يا فتى العجائب -أمتأكّد أنّك قادر على فعل هذا؟ |
Das ist magisch. Das zweite Zitat ist von G. K. Chesterton und lautet: "Wir gehen zugrunde, nicht weil es uns an Wundern fehlt, sondern am Staunen." Ich glaube, dass dies für jeden, der mit Technologie arbeitet, absolut wahr ist. | TED | والإقتباس الثاني هو ل" جي - كي - تشيسترون الثاني " والذي هو " هنالك الكثير من العجائب حولنا ولكننا فقدنا قدرتنا على تميزها " والذي أظن أنه ملائم جداً لأولئك الذين يعملون في نطاق التكنولوجيا |
Immer hereinspaziert. Bestaunen Sie wundersames aus aller Welt! | Open Subtitles | لتشاهدوا ما لن تتخيلوه من العجائب لأحد أعظم السحرة على وَجه الأرض |
Trotzdem hat er immer noch den Traum, frei zu kommen und mit der Hilfe der lokalen Aktivisten wie Free the Slaves eine Ausbildung zu bekommen. Diese Art Durchhaltevermögen angesichts unvorstellbarer Widrigkeiten erfüllt mich mit der größten Hochachtung. | TED | مع هذا، لديه حلم بأن يكون حراً و متعلماً بمساعدة ناشطين محليين مثل منظمة "حرروا العبيد"، وهذا النوع من الإصرار، في وجه هذه العجائب التي لا يمكن تصورها، يجعلني في حالة ذهولٍ تام. |