"العدد الكافي" - Traduction Arabe en Allemand

    • genügend
        
    • ausreichende Anzahl
        
    • genug Leute
        
    • eine angemessene
        
    Ich habe nun genügend Befürworter für ein Gespräch über Ihre Mitgliedschaft. Open Subtitles لدىّ العدد الكافي من الداعمين لجلبك لإجتماع للحصول على عضوية
    Auch die soziale Dimension sollte im Zeichen von Reformen stehen – insbesondere die Notwendigkeit, Wachstumsquellen zu identifizieren und zu fördern, die in der Lage sind genügend Arbeitsplätze zu schaffen. Das ist besonders wichtig für die Jugend. News-Commentary وأود أيضاً أن أذكر هنا البعد الاجتماعي تحت شعار الإصلاح ـ ولا سيما الحاجة إلى تحديد وتعزيز مصادر النمو القادرة على توليد العدد الكافي من فرص العمل. وهذا يمثل أهمية خاصة بالنسبة للشباب.
    Wir haben nicht genug Leute, um alles abzudecken. Open Subtitles ليس لدينا العدد الكافي من الرجال لتغطية كل شيء
    Die Ereignisse des vergangenen Jahres haben deutlich gemacht, wie wichtig eine angemessene Personalausstattung am Amtssitz ist - ein Thema, das von der Sachverständigengruppe für die Friedenseinsätze der Vereinten Nationen eingehend behandelt wird. UN 75 - أبرزت أحداث العام الماضي أهمية تدبير العدد الكافي من الموظفين بالمقر، وهي قضية تناولها بقدر من التعمق الفريق المعني بعمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة.
    Schön, dass er das will, aber ich hab jetzt schon nicht genügend Männer um das Gebiet abzudecken. Open Subtitles ولكني لأ املك العدد الكافي من الرجال لهذا الحافة الآن
    Liebling, wir haben nicht genügend Männer, um zwei verschiedene Rettungsaktionen zu starten und unser Camp zu beschützen. Open Subtitles عزيزتي لا نملك العدد الكافي من الرجال لنرسل مجموعتي إنقاذ منفصلتين و نحمي مخيمنا
    Die japanischen Oppositionsparteien konnten zur Politik der Regierung Abes keine überzeugende Alternative bieten. Die Demokratische Partei Japans (DPJ), die vor weniger als drei Jahren noch an der Regierung war, konnte nicht einmal genügend Kandidaten finden, um alle zu vergebenden Sitze zu besetzen. News-Commentary لم تعرض أحزاب المعارضة في اليابان بديلاً مقنعاً لسياسات حكومة آبي. حتى أن الحزب الديمقراطي الياباني، الذي قاد الحكومة قبل أقل من ثلاث سنوات، لم يتمكن من حشد العدد الكافي من المرشحين للمنافسة على كل مقعد. ويبدو أن طريق العودة إلى الأهمية السياسية لا يزال أمامه طويلاً وكئيبا.
    Doch in Deutschland werden, wie in vielen anderen reichen Ländern auch, nicht genügend Kinder geboren. Diese Länder brauchen Einwanderer mit frischer Energie und Kompetenzen, um Arbeitsplätze einzunehmen, die Einheimische, aus welchen Gründen auch immer, nicht annehmen können oder wollen. News-Commentary ولكن الألمان، مثلهم في ذلك كمثل غيرهم من مواطني البلدان الثرية، لا ينجبون العدد الكافي من الأطفال. وتحتاج هذه البلدان إلى المهاجرين الذين يتمتعون بطاقة الشباب والمهارات اللازمة لشغل الوظائف التي قد لا يتمكن أو لا يرغب المحليون في شغلها لأي سبب كان. ولا يعني هذا أن كل الحدود لابد أن تكون مفتوحة للجميع. ولابد من تطبيق فكرة الحصص التي طرحتها ميركل على المهاجرين الاقتصاديين أيضا.
    Umgekehrt werden die Enttäuschung und der Unmut in Mexiko (sowie überall in Mittelamerika, der Karibik, Peru, Ecuador und Kolumbien) immens sein, wenn Bush nicht mit genügend republikanischen Gemäßigten im US-Senat – wahrscheinlich sind sie eigentlich schon vorhanden – und im US-Repräsentantenhaus aufwarten kann. News-Commentary من ناحية أخرى، إذا لم يتمكن بوش من حشد العدد الكافي من الجمهوريين المعتدلين في مجلس الشيوخ وفي مجلس النواب في الولايات المتحدة لمساعدته في الوفاء بوعده، فلسوف يتفاقم الاستياء وخيبة الأمل في المكسيك (وفي كل مكان في أميركا الوسطى، ومنطقة الكاريبي، وبيرو، والإكوادور، وكولومبيا).
    Wir haben genug Leute, um zu kämpfen. Open Subtitles يعني أن لدينا العدد الكافي للقتال الآن.
    Nein, wir haben nicht genug Leute. Open Subtitles السيدة (آلن)؟ كلا, لا نملك العدد الكافي.
    In Anbetracht der traditionell hohen Fluktuationsrate bei Bediensteten des Höheren Dienstes, insbesondere Juristen, bezweifelte das AIAD, ob die von der Kommission bislang ergriffenen Maßnahmen ausreichen werden, um ihr Personal langfristig binden zu können, und empfahl, die diesbezüglichenstrategischen Maßnahmen zu verstärken, um eine angemessene Personalausstattung zu gewährleisten. UN وقد تساءل مكتب خدمات الرقابة الداخلية عما إذا كانت التدابير التي اتخذتها لجنة التعويضات حتى هذا التاريخ كافية لتمكين اللجنة من الاحتفاظ بموظفيها، بالنظر إلى الارتفاع في الماضي في حركة استبــدال الموظفــــين الفنيــين، لا سيما الموظفين القانونيين، وأوصى بتعزيز استراتيجية الاحتفاظ بالموظفين لكفالة العدد الكافي من الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus