"العديد من الدول الأعضاء" - Traduction Arabe en Allemand

    • viele Mitgliedstaaten
        
    • zahlreiche Mitgliedstaaten
        
    • zahlreichen Mitgliedstaaten
        
    Gleichzeitig haben viele Mitgliedstaaten, die den Vorschlag im Prinzip akzeptieren, um weitere Einzelheiten zu den Aufgaben einer Kommission für Friedenskonsolidierung gebeten. UN وفي الوقت ذاته، وبينما قبل العديد من الدول الأعضاء بالاقتراح من حيث المبدأ، فقد طلبت هذه الدول تفاصيل وافية بشأن وظائف لجنة بناء السلام.
    Für viele Mitgliedstaaten hat eine Verbesserung der Arbeitsmethoden das zentrale Ziel, Nichtratsmitgliedern einen besseren Zugang zur Arbeit des Rates zu gewährleisten. UN وارتأى العديد من الدول الأعضاء أن الهدف المحوري لتحسين أساليب العمل هو ضمان تحسين فرص مشاركة الدول غير الأعضاء في المجلس في أعمال المجلس.
    Ich begrüße es, dass zahlreiche Mitgliedstaaten im Verlauf der Erörterungen in der Generalversammlung ihre Unterstützung für die Stärkung der Menschenrechtsmechanismen der Vereinten Nationen, insbesondere des Amtes des Hohen Kommissars, zum Ausdruck gebracht haben. UN وإني أرحب بالدعم الذي أعرب عنه العديد من الدول الأعضاء خلال مناقشات الجمعية العامة المتعلقة بتعزيز آلية حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، لا سيما مكتب المفوضية.
    mit aufrichtigem Dank für die der Bundesrepublik Jugoslawien über den konsolidierten interinstitutionellen Beitragsappell der Vereinten Nationen für Südosteuropa gewährte humanitäre Hilfe sowie für die von zahlreichen Mitgliedstaaten außerhalb des konsolidierten Appells über nichtstaatliche Organisationen, Regionalorganisationen und -initiativen und bilaterale Kanäle gewährte humanitäre Hilfe, UN وإذ تقدر بالغ التقدير المساعدة الإنسانية التي قُدمت إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عن طريق نداء الأمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات من أجل جنوب شرق أوروبا، والمساعدة الإنسانية التي قدمها العديد من الدول الأعضاء خارج إطار النداء الموحد، عن طريق المنظمات غير الحكومية والمنظمات والمبادرات الإقليمية والقنوات الثنائية،
    mit aufrichtigem Dank für die der Bundesrepublik Jugoslawien über den konsolidierten interinstitutionellen Beitragsappell der Vereinten Nationen für Südosteuropa gewährte humanitäre Hilfe sowie für die von zahlreichen Mitgliedstaaten außerhalb des konsolidierten Appells über nichtstaatliche Organisationen, Regionalorganisationen und -initiativen und bilaterale Kanäle gewährte humanitäre Hilfe, UN وإذ تقدر بالغ التقدير المساعدة الإنسانية التي قُدمت إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عن طريق نداء الأمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات من أجل جنوب شرق أوروبا، والمساعدة الإنسانية التي قدمها العديد من الدول الأعضاء خارج إطار النداء الموحد، عن طريق المنظمات غير الحكومية والمنظمات والمبادرات الإقليمية والقنوات الثنائية،
    • Was die inhaltlichen Aspekte der Arbeitsmethoden anbelangt, begrüßten viele Mitgliedstaaten mehrere Initiativen der jüngeren Vergangenheit, wie den von Costa Rica, Jordanien, Liechtenstein, der Schweiz und Singapur eingebrachten Resolutionsentwurf und die vor kurzem vorgelegte Mitteilung des Präsidenten des Sicherheitsrats über die Arbeitsmethoden (S/2006/507). UN • أما فيما يتعلق بجوهر أساليب العمل، فإن العديد من الدول الأعضاء رحب بعدة مبادرات أعلن عنها مؤخرا، من قبيل مشروع القرار المقدم من الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين (مجموعة الدول الصغيرة الخمس) والمذكرة الأخيرة لرئيس مجلس الأمن بشأن أساليب العمل (S/2006/507).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus