"العديد من المجالات" - Traduction Arabe en Allemand

    • vielen Bereichen
        
    • viele Bereiche
        
    Heute sind die Strukturen der Organisation straffer, ihre Arbeitsmethoden effektiver und ihre verschiedenen Programme besser koordiniert, und sie hat in vielen Bereichen Partnerschaften mit der Zivilgesellschaft und dem Privatsektor aufgebaut. UN فقد باتت هياكل المنظمة اليوم أكثر سلاسة، وأصبحت أساليب عملها أكثر فعالية؛ وباتت مختلف برامجها منسقة بشكل أفضل؛ وأقامت علاقات عمل في العديد من المجالات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Der Schlüssel zu Produktivität in so vielen Bereichen – und in Origami – ist es, tote Leute die Arbeit für Sie machen zu lassen. TED سر الإنتاجية في العديد من المجالات... وفي الأوريغامي... هو السماح لأشخاص آخرين القيام بعملك بدلا منك
    Teil des Problems ist sicherlich, dass für einen Staat Beschäftigung nicht nur dafür da ist, Dienstleistungen zu erbringen, sondern auch, um implizite Übertragungsleistungen zu erringen. Darüber hinaus operieren staatliche Behörden in vielen Bereichen, in welchen sie kaum Konkurrenz haben – und daher auch keinen Innovationsdruck. News-Commentary لا شك أن جزءاً من المشكلة يتلخص في أن الحكومات تستخدم العمالة ليس فقط لتقديم الخدمات، ولكن أيضاً لإجراء عمليات تحويل ضمنية. فضلاً عن ذلك فإن الهيئات الحكومية تعمل في العديد من المجالات حيث تواجه منافسة ضئيلة، وبالتالي لا تتعرض إلا لقدر بسيط من الضغوط التي قد تحملها على الإبداع والابتكار.
    Eine solche Auflage würde auf Kritik stoßen und einige würden behaupten, dass Tests zu lange dauern und deshalb nicht immer möglich sind, bevor mit einer Behandlung begonnen wird. Das mag in einigen wenigen Fällen zutreffen, doch es gibt viele Bereiche, in denen schnelle und wirksame Tests existieren, die aber noch nicht umfassend genutzt werden – weder in Entwicklungs-, noch in Industrieländern. News-Commentary وسوف يواجه مثل هذا الشرط انتقادات كثيرة، حيث سيزعم البعض أن الاختبار يستغرق وقتاً طويلا، وبالتالي لا يمكن تطبيقه دائماً قبل بدء العلاج. وفي حين قد يكون هذا صحيحاً في حالات نادرة، فهناك العديد من المجالات حيث تجري اختبارات سريعة وفعّالة، ولكنها لا تستخدم على نطاق واسع حتى الآن ــ سواء في البلدان النامية أو المتقدمة.
    Tatsächlich fallen viele Bereiche, die heute “Wissenschaft” genannt werden – beispielsweise die Sammlung voreingenommener Statistiken als Beleg für die Aussage eines Politikers (oder Unternehmens) oder die Veröffentlichung einer Abwandlung bereits bestehenden Wissens – weit hinter die wissenschaftlichen Standards von Originalität oder die Suche nach grundlegenden Einsichten zurück. News-Commentary والواقع أن العديد من المجالات التي يطلق عليها اليوم "علوما" ــ على سبيل المثال، جمع إحصائيات منحازة من أجل إثبات وجهة نظر أحد الساسة (أو الشركات)، أو نشر معارف قائمة بالفعل بصورة مختلفة ــ لا ترقى على الإطلاق للمعايير العلمية للأصالة والسعي إلى تحقيق رؤية أساسية.
    Der Jubiläumsgipfel anlässlich des 60-jährigen Bestehens der Vereinten Nationen im September offenbarte die Stärke und Bedeutung der UNO in den vielen Bereichen, wo die Zusammenarbeit der internationalen Gemeinschaft erforderlich ist. Unglücklicherweise kamen bei diesem Gipfel auch die Schwächen und Grenzen der UNO zum Vorschein. News-Commentary لقد عكست القمة التي عقدتها الأمم المتحدة بمناسبة مرور ستين عاماً على تأسيسها في شهر سبتمبر مواطن القوة التي تتمتع بها هذه المنظمة وأهميتها في العديد من المجالات حيث يتعين على المجتمع الدولي أن يعمل على نحو جماعي. ولكن مما يدعو للأسف أن القمة فضحت أيضاً نقاط ضعف الأمم المتحدة وقصورها.
    NEW YORK – Der Kapitalismus hat viele hochqualitative Produkte und Dienstleistungen hervor gebracht, von Smartphones bis hin zu Hochgeschwindigkeitstransport oder spannender Unterhaltung. Aber das Motiv des Gewinnstrebens, das so vielen Bereichen eine wichtige Rolle spielt, scheint in einem entscheidenden Feld versagt zu haben: der Ausbildung. News-Commentary نيويورك-ان الرأسماليه قد انتجت العديد من المنتجات والخدمات فائقة الجودة فمن الهواتف الذكيه الى وسائل المواصلات ذات السرعة العاليه ووسائل الترفيه الجذابه ولكن يبدو ان دافع الربح وهو دافع ضروري في العديد من المجالات كان مخيبا للأمال في قطاع حيوي وهو التعليم .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus